文章
 音标
  • 听力训练的一些经验总结
  • 提高英语听力的四个重要条件
  • 听力训练的方法 - 英语听力
  • 【新手】听力训练入门+提高【指南】 - 英语听力
  • 听力口语中被遗忘的角落--intonation - 英语听力
  • 英语听力低下之追根溯源 - 英语听力
  • 怎样才能够提高英语听力 - 英语听力
  • 对话式听力分析 - 英语听力
  • 英语听力训练方法之——基础 - 英语听力
  • 英语听力训练方法之——逆向听力法 - 英语听力
  • 英语听力训练方法之——提高 - 英语听力
  • 让听力在几分钟之内提高三分之一 - 英语听力
  • 听力小技巧1 - 英语听力
  • 听力小技巧2 - 英语听力
  • 听力小技巧3 - 英语听力
  • 听力小技巧4 - 英语听力
  • 听力小技巧5 - 英语听力
  • 听力小技巧6 - 英语听力
  • 听力小技巧7 - 英语听力
  • 听力小技巧8 - 英语听力
  • 听力小技巧9 - 英语听力
  • 听力小技巧10 - 英语听力
  • 听力小技巧11 - 英语听力
  • 听力小技巧12 - 英语听力
  • 听力小技巧13 - 英语听力
  • 听力小技巧14 - 英语听力
  • 听力小技巧15 - 英语听力
  • 听力小技巧16 - 英语听力
  • 听力小技巧17 - 英语听力
  • 听力小技巧18 - 英语听力
  • 你的位置:知识库首页-> 音标
     


    第60课:To Crack Sb. Up; Wannabe



    作者:欢乐鱼 阅读次数:4288


     
     
    [hide]   今天Michael和李华在谈论著名演员阿诺·施瓦辛格在加州当选州长的新闻。在谈话中李华会学到两个常用语:to crack somebody up和wannabe。

    (sound of TV news in the background)

    L:Michael,你干吗这么关心加州的州长选举啊?你又没去过加州!

    M: (chuckles) I know, it's just the idea that Arnold Schwarzenegger is the new governor of California cracks me up! It's so funny!

    L:你说阿诺选上加州州长让你什么啦?cracks-me-up?

    M: I said, "Cracks me up!" That means it makes me laugh. In fact, the whole California election cracks me up. It's all so ridiculous!

    L:噢,我知道了,如果说什么事情cracks you up,那就是说这件事让你觉得好笑。哎,可是,为什么加州选举会让你觉得好笑啊?

    M: Hehehe. For some reason, whenever I see Arnold giving a speech on TV, I just crack up.

    L:你说,你只要在电视上看到阿诺讲话就觉得好笑,为什么呢?我觉得他比其他政客还好一些哎!

    M: He is not the same! He has a funny accent, and whenever I see him, I don't see Arnold, I see his characters from Terminator and Conan the Barbarian. (laughs at length) It just cracks me up!

    L:啊,你一看见阿诺,就会想起他在电影里扮演的角色啊,难怪你觉得他的样子好笑。可是你嘲笑他说话有口音,这不太好吧!

    M: Oh who cares? Everyone laughs at Arnold's accent: (speaks in Arnie voice) "I just want to say to Governor Gray Davis, Hasta la vista, baby! You won't be baaack!"

    L:(laughs) 行了行了,Michael! (in English) You are cracking me up. (Chinese) 你啊,听起来一点也不象阿诺!

    L:你知道吧,Michael,阿诺啊,他不仅仅是演员,他在经商方面也很有经验,而且看起来满有政治天才的,说不定他会是个很好的州长啊!

    M: What? Are you crazy? Arnold is barely even an actor. And he doesn't have any experience as a politician! He's a wannabe!

    L:你说他是什么?A wannabe? Michael,你不喜欢他可以,可是不应该这样骂他吧?

    M: I didn't call Arnold a rude name! I said that he's a wannabe politician. I meant he isn't a real politician, he just wants to be a real politician!

    L:噢,我懂了。Wannabe,它的意思就是,“想成为某个人或者是某种人”。 所以,你说阿诺是个wannabe politician,就表示呢,他希望成为政治家,可是啊,他不是真正的政治家。那wannabe这个词还有其它的意思吗?

    M: A "wannabe" is often someone who wants people to think they are a certain kind of person, even though they aren't the real thing.

    L:噢,A wannabe还可以说,是要别人认为他是某种类型的人,虽然他们并不是那种人。

    M: Can you give me an example of a "wannabe," Li Hua?

    L:嗯,让我想一想……,对了,很多中国学生都觉得我们系里的Anderson教授,他呀,是个wannabe中国专家。只去过中国几次,汉语啊说得乱七八糟,可是他总是做出很懂中国的样子。

    M: Yeah, he is a wannabe.

    L:哎,Michael,你呀,要是不好好练习中文的话,有一天,你也会成为一个wannabe中国专家!
      
      Michael和李华今天在谈论著名演员阿诺·施瓦辛格在加州当选州长的新闻。在他们的谈话中,李华学到了两个很有用的说法:to crack somebody up是“让人发笑”的意思,wannabe指“希望成为某种人的人”。

    [/hide]

    关键字:英语听力