文章
 小学英语
  • 被责的幸福
  • 狼被羊吃了
  • Appreciation of Teaching Assessment on the Criterion of New English course
  • 英语教育界牛人谈怎么能学好英语
  • 尼葛洛庞帝的学生,Saybot CEO 潘鹏凯专访
  • 热点观察:学英语 非要外教才能学得好?
  • 校园传奇:假女外教立奇功 英语困难系变冠军
  • On Dreams 关于梦想
  • 好文章一起来分享--生命的光彩
  • How to love learning English-怎样喜爱学习英语--中英对照
  • 让我不断进步的几个好习惯
  • 你可以做到最好。
  • 好习惯你知道哪些
  • 三分钟典藏故事,让你明白许多人生哲理,看完回贴喔~
  • 论平静的心境 On Peace of Mind
  • 一位朋友的自考经验:从零开始自学英语的实用学习技巧
  • 今日古文经典: 劝学
  • 我学英语就是这样一路学过来的
  • <阿甘正传>中的经典台词中英对照
  • 中国人学习英语最好之人
  • 10种振奋起来的方法(Ten Ways to Cheer Up)
  • 实践这篇文章,英语你就强!
  • 道隆教授与英语学习逆向法
  • 张五常:我学英文的方法
  • 英语学习的灵魂
  • 母亲,请站在原地等我
  • 战胜自卑
  • 自我EQ管理的四步曲
  • 中国当代青年的十大错觉
  • 拿破仑.希尔成功法则
  • 你的位置:知识库首页-> 小学英语
     


    圣经翻译 biblical translation



    作者:汪晓峰 阅读次数:4505


     
     










    英汉对照完整版圣经电子书--下载





    翻译《圣经》的艺术及实务。



    《旧约》原以希伯来文写成,有些分散的段落为阿拉米文字。最初全文被译为阿拉米文字,然后在西元3世纪被译为希腊文(“七十子希腊文本圣经”)。希伯来学者从阿拉米文“塔古姆”创造出权威的马所拉本(Masoretic
    text,
    6~10世纪),原本的希伯来卷轴已经亡佚。《新约》原为希腊文或阿拉米文。基督教徒把《旧约》和《新约》译为科普特文、衣索比亚文、哥德文、拉丁文。圣哲罗姆的通俗拉丁文本《圣经》(405)是千年以来标准的基督教翻译。15~16世纪的新知产生新的翻译。马丁.路德把整部《圣经》译为德文(1522~1534)。第一部完整的英译本《圣经》(归功于威克利夫)出现于1382年,不过却是詹姆斯国王的版本(1611)成为三百年以上的标准。到20世纪晚期,整部《圣经》已被译为两百五十种语文,部分翻译者超过一千三百种。


    Art and practice of translating the Bible.


    The Old Testament was originally written in Hebrew, with
    scattered passages of Aramaic. It was first translated in its entirety into
    Aramaic and then, in the 3rd century AD, into Greek (the Septuagint). Hebrew
    scholars created the authoritative Masoretic text (6th-10th century) from
    Aramaic Targums, the original Hebrew scrolls having been lost. The New Testament
    was originally in Greek or Aramaic. Christians translated both Testaments into
    Coptic, Ethiopian, Gothic, and Latin. St. Jerome's Latin Vulgate (405) was the
    standard Christian translation for 1,000 years. New learning in the 15th-16th
    century generated new translations. Martin Luther translated the entire Bible
    into German (1522-34). The first complete English translation, credited to John
    Wycliffe, appeared in 1382, but it was the King James version (1611) that became
    the standard for more than three centuries. By the late 20th century the entire
    Bible had been translated into 250 languages and portions of it into more than
    1,300.




    英汉对照完整版圣经电子书--下载