文章
 小学英语
  • 被责的幸福
  • 狼被羊吃了
  • Appreciation of Teaching Assessment on the Criterion of New English course
  • 英语教育界牛人谈怎么能学好英语
  • 尼葛洛庞帝的学生,Saybot CEO 潘鹏凯专访
  • 热点观察:学英语 非要外教才能学得好?
  • 校园传奇:假女外教立奇功 英语困难系变冠军
  • On Dreams 关于梦想
  • 好文章一起来分享--生命的光彩
  • How to love learning English-怎样喜爱学习英语--中英对照
  • 让我不断进步的几个好习惯
  • 你可以做到最好。
  • 好习惯你知道哪些
  • 三分钟典藏故事,让你明白许多人生哲理,看完回贴喔~
  • 论平静的心境 On Peace of Mind
  • 一位朋友的自考经验:从零开始自学英语的实用学习技巧
  • 今日古文经典: 劝学
  • 我学英语就是这样一路学过来的
  • <阿甘正传>中的经典台词中英对照
  • 中国人学习英语最好之人
  • 10种振奋起来的方法(Ten Ways to Cheer Up)
  • 实践这篇文章,英语你就强!
  • 道隆教授与英语学习逆向法
  • 张五常:我学英文的方法
  • 英语学习的灵魂
  • 母亲,请站在原地等我
  • 战胜自卑
  • 自我EQ管理的四步曲
  • 中国当代青年的十大错觉
  • 拿破仑.希尔成功法则
  • 你的位置:知识库首页-> 小学英语
     


    口译词汇积累(10) - 口语积累词汇



    作者:chundou 阅读次数:10342


     
     

    成语翻译
    1.World is but a little place, after all.
    天涯原咫尺,到处可逢君
    Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected
    with him in a place where he would never have expected to do so.
    Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai.
    The world is but a little place after all.
    2. When in Rome, do as the Romans do.
    入乡随俗
    Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
    Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent
    you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
    3. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
    失之东隅,收之桑榆
    Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have
    good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
    Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings,
    he may win on the roundabouts.
    4.What are the odds so long as you are happy.
    知足者常乐
    Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
    Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money.
    What’s the odd so long as you’re happy.
    5.Entertain an angel unawares.
    有眼不识泰山
    Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
    Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel
    unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
    6.every dog has his day .
    是人皆有出头日
    Explanation: fortune comes to each in turn
    Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
    7.every potter praises his own pot.
    王婆买瓜,自卖自夸
    Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
    Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his
    teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot

    成语翻译(二)
      1. Pain past is pleasure.
    (过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。]
    2. While there is life, there is hope.
    (有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。)
    3. Wisdom in the mind is better than money in the hand.
    (脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。]
    4. Storms make trees take deeper roots.
    (风暴使树木深深扎根。)[感激敌人,感激挫折!]
    5. Nothing is impossible for a willing heart.
    (心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。]
    6. The shortest answer is doing.
    (最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。]
    7. All things are difficult before they are easy.
    (凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。]
    8. Great hopes make great man. (伟大的理想造就伟大的人。)
    9. God helps those who help themselves.(天助自助者。)
    10. Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.
    (四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!)
    [比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!]
    11. In doing we learn.(实践长才干。)
    12. East or west, home is best.(东好西好,还是家里最好。)
    13. Two heads are better than one.(三个臭皮匠,顶个诸葛亮。)
    14. Good company on the road is the shortest cut.(行路有良伴就是捷径。)
    15. Constant dropping wears the stone.(滴水穿石。)
    16. Misfortunes never come alone/single.(祸不单行。)
    17. Misfortunes tell us what fortune is.(不经灾祸不知福。)
    18. Better late than never.(迟做总比不做好;晚来总比不来好。)
    19. It's never too late to mend.(过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。)
    20. If a thing is worth doing it is worth doing well.(如果事情值得做,就值得做好。)
    21. Nothing great was ever achieved without enthusiasm.(无热情成就不了伟业。)
    22. Actions speak louder than words.(行动比语言更响亮。)
    23. Lifeless, faultless.(只有死人才不犯错误。)
    24. From small beginning come great things.(伟大始于渺小。)
    25. One today is worth two tomorrows.(一个今天胜似两个明天。)
    26. Truth never fears investigation.(事实从来不怕调查。)
    27. The tongue is boneless but it breaks bones.(舌无骨却能折断骨。)
    28. A bold attempt is half success.(勇敢的尝试是成功的一半。)
    29. Knowing something of everything and everything of something.
    (通百艺而专一长。)[疯狂咬舌头]
    30. Good advice is beyond all price.(忠告是无价宝。)

    繁荣昌盛thriving and prosperous
    爱不释手fondle admiringly
    爱财如命skin a flea for its hide
    爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch
    安居乐业live and work in peace and contentment
    白手起家build up from nothing
    百里挑一one in hundred
    百折不挠be indomitable
    半途而废give up halfway leave sth. Unfinished
    包罗万象all-embracing all-inclusive
    饱经风霜weather-beaten
    卑躬屈膝bow and scrape cringe
    悲欢离合vicissitudes of life
    背道而驰run counter to run in the opposite direction
    本末倒置put the cart before the horse
    笨鸟先飞the slow need to start early
    必由之路the only way
    闭关自守close the country to international intercourse
    变本加厉be further intensified
    变化无常chop and change fantasticality
    变化无常chop and change fantasticality
    别开生面having sth. New
    别有用心have ulterior motives
    彬彬有礼refined and courteous urbane
    兵不厌诈in war nothing is too deceitful
    博古通今erudite and informed
    不败之地incincible position
    不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates
    不可救药be past praying for beyond redemption
    不劳而获reap where one has not sown
    不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity
    不速之客crasher uninvited guest
    不同凡响outstanding
    不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying
    不遗余力spare no effort spare no pains
    不以为然not approve object to
    不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness
    不亦乐乎extremely
    不远千里go to the trouble of travelling a long distance
    不约而同happen to coincide
    不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul
    不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits
    才疏学浅have little talent and learning
    惨绝人寰extremely cruel
    沧海桑田time brings a great change to the worlds
    沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket
    草木皆兵a state of extreme nervousness
    层出不穷emerge in endlessly
    层峦迭嶂peaks over peaks
    察言观色carefully watch what sb. is doing and saying
    姹紫嫣红very beautiful flowers
    畅行无阻checkless
    车水马龙heavy traffic
    沉默寡言taciturnity
    称心如意well-content
    趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot
    成群结队gang horde
    诚惶诚恐with reverence and awe
    诚心诚意sincere desire
    承上启下a connecting link between the preceding and the following
    吃苦耐劳tough
    吃里扒外live on sb. while helping others secretly
    痴心妄想、胡思乱想wishful thinking
    持之以恒preserve
    叱咤风云ride the whirlwind
    愁眉苦脸pull a long face snoot
    愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、morosely
    臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious
    出乎意料unexpected
    出口成章have an outstanding eloquence
    出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence
    出谋划策give counsel suggest
    出奇制胜defeat sb. by a surprise action
    出生入死go through fire and water
    触类旁通comprehend by analogy
    垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs
    垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted
    绰绰有余more than sufficient
    此起彼伏as one falls,another rises
    从容不迫go easy take one's time
    从容不迫的leisured unhurried
    从容不迫地by easy stages
    粗枝大叶careless slapdash sloppy
    粗枝大叶的broad-brush
    措手不及unaware unprepared
    错综复杂、扑朔迷离 anfractuosity
    错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous
    打草惊蛇act rashly and alert the enemy
    大材小用waste one's talent on a petty job
    大公无私selfless
    大海捞针look for a needle in a bottle of hay
    大惑不解be extremely puzzled
    大惊小怪a storm in a teacup 、foofaraw 、fuss 、like a hen with one chicken
    大惊小怪的spoffish
    大快人心affording general satisfaction
    大名鼎鼎famous well known
    大器晚成great minds mature slowly
    大千世界the boundless universe
    大失所望greatly disappointed
    大同小异largely identical but with minor differences
    大显身手、大显神通strut one's stuff
    大言不惭、夸夸其谈fanfaronade rodomontade
    大义凛然inspiring awe by upholding justice
    大义灭亲place righteousness above family loyalty
    大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep
    呆若木鸡dumbstruck transfixed
    待人接物the ways one gets along with others
    殚思极虑rack one's brains
    胆小如鼠cannot say boh to a goose
    胆战心惊的funky
    淡泊明志not seek fame and wealth
    道貌岸然be sanctimonious
    得过且过drift along muddle along
    得天独厚的advantaged
    得心应手handy with facility
    得意忘形、得意洋洋 bloat get dizzy with success
    得意洋洋elated、 elation、 exaltation、 jauntiness
    得意扬扬ride high
    得意洋洋的cock-a-hoop、 high-blown 、perky
    得意扬扬的triumphant
    德才兼备have both ability and moral integrity
    德高望重sainted 、 saintlike
    登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
    地大物博vast territory and abundant resources
    颠倒黑白、颠倒是非、 混淆是非call white black、 swear black is white
    颠三倒四confused disorderly
    雕虫小技insignificant skill
    调兵遣将move forces
    调虎离山lure the enemy away from his base
    掉以轻心treat sth. Lightly
    喋喋不休blat 、cackle 、chackle 、harp、 harp on、 jaw-jaw 、rattle 、twitter、 wag
    顶天立地of indomitable spirit
    东施效颦blind imitation with ludicrous effection
    东山再起bob up like a cork
    独具匠心show originality
    独树一帜develop a school of one's own
    独一无二in a class by oneself
    独一无二的unique 、unmatched、 unparalleled
    度日如年one day seems like a year
    断章取义garble 、quote out of context
    对牛弹琴whistle jigs to a milestone 、Cast pearls before swine
    对症下药suit the remedy to the case
    多才多艺versatility
    多才多艺的accomplished 、all-round 、allround 、miscellaneous、 versatile
    多愁善感sensitivity、sentimentality
    多愁善感的moonstruck 、spoony
    多此一举bring owls to Athens、 hold a candle to the sun
    多多益善the more the better
    咄咄逼人aggressive
    脱胎换骨thoroughly remould oneself
    阿谀奉承、趋炎附势greasiness
    恩将仇报、以怨报德 、忘恩负义 bite the hand that feeds one
    尔虞我诈each trying to cheat the other
    发人深省的thought-provoking
    发人深省set people thinking
    发扬光大carry forward
    翻山越岭tramp over hill and dale
    翻天覆地world-shaking
    泛滥成灾overrun
    飞黄腾达、青云直上come into one's kingdom、 rise in the world strike oil
    飞黄腾达的successful
    飞禽走兽birds and beasts
    废寝忘食forget food and sleep
    分道扬镳part company,each going his own way
    分化瓦解disintegrate 、divide and demoralize
    分门别类classify
    纷至沓来come in a continuous stream
    纷至沓来的thick as hail
    奋不顾身dash ahead regardless of one's safety
    愤愤不平be indignant
    愤世嫉俗的cynical
    丰富多彩rich and colorful
    丰功伟绩great achievement
    丰衣足食have ample food and clothing
    风花雪月sentimental writings of the exploiting classes
    风马牛不相及be totally unrelated
    风靡一时be the rage
    风平浪静calm
    风起云涌like a rising wind and scudding clouds
    风雨同舟stand together regardless of situation
    风雨无阻in all weathers
    锋芒毕露make a showy display of one's abilities
    蜂涌而来pour
    逢场作戏join in the fun on occasion
    逢凶化吉trun ill luck into good
    奉公守法law-abiding
    敷衍了事make short shrift of 、palter、 scuffle
    釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation
    赴汤蹈火、出生入死go through fire and water
    富丽堂皇magnificence
    覆水难收spilt water cannot be gathered up again 、It is no use crying over spilt milk

    安居工程 housing project for low-income urban residents
    信息化 information-based; informationization
    智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive
    外资企业 overseas-funded enterprises
    下岗职工 laid-off workers
    分流 reposition of redundant personnel
    三角债 chain debts
    素质教育 education for all-round development
    豆腐渣工程 jerry-built projects
    社会治安情况 law-and-order situation
    民族国家 nation state
    “台独” "independence of Taiwan"
    台湾当局 Taiwan authorities
    台湾同胞 Taiwan compatriots
    台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
    西部大开发 Development of the West Regions
    可持续性发展 sustainable development
    风险投资 risk investment
    通货紧缩 deflation
    扩大内需 to expand domestic demand
    计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI )
    网络空间 cyberspace
    虚拟现实 virtual reality
    网民 netizen ( net citizen )
    电脑犯罪 computer crime
    电子商务 the e-business
    网上购物 shopping online
    应试教育 exam-oriented education
    学生减负 to reduce study load

    燃油附加税 bunker surcharge 
    染指 reap undeserved profit from; encroach upon 
    让利 surrender part of the profits 
    绕圈子 beat around the bush 
    热带风暴 Tropical Storm 
    热岛效应 tropical island effect 
    热核弹头 thermonuclear warhead 
    热污染 thermal pollution 
    人才高地 talent highland 
    人才交流 talents exchange 
    人才流失 brain drain 
    人才战 competition for talented people 
    人大代表 NPC member 
    热带雨林 tropical rain forest 
    人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man. 
    人浮于事 overstaffing 
    人浮于事 overstaff 
    人工智能 artificial intelligence(AI) 
    认股权证 warrant 
    人海战术 huge-crowd strategy 
    人机交互 human-computer interaction 
    人际交往 human communication 
    人均住房 per-capita housing 
    人口出生率 birth rate 
    人口负增长 negative population growth (NPG) 
    人口过剩 overpopulation 
    人口老龄化 an aging population 
    人口素质 quality of population 
    人口学 larithmics 
    人类基因图谱 human genome 
    人类免疫缺陷病毒 Human Immunodeficiency Virus(HIV) 
    人气 popularity 
    人情债 debt of gratitude 
    人身保护令(状)habeas corpus 
    人身攻击 personal attack 
    人身意外保险 personal accident insurance 
    人寿保险 life insurance 
    人头税 poll tax 
    人性化管理 human-based management 
    任意球 free kick 
    人之初,性本善 Man's nature at birth is good. 
    日本广播协会 NHK 
    日本协力银行 Japan Bank For International Cooperation (JBIC) 
    日本右翼势力 right-wing forces in Japan 
    日经指数 Nikkei Index 
    荣誉权 right of fame 
    融资渠道 financing channels 
    入境问俗,入乡随俗 When in Rome do as the Romans do. 
    入水时水花很少 clean entry 
    入网许可证 network access license 
    软盘 floppy disk 
    软新闻 soft news 
    软着陆 soft landing 
    瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest. 
    弱肉强食法则 law of the jungle 
    弱势群体 disadvantageous groups




    关键字:口语积累词汇