经济类词汇
economist 经济学家 socialist economy 社会主义经济 capitalist economy 资本主义经济 collective economy 集体经济 planned economy 计划经济 controlled economy 管制经济 rural economics 农村经济 liberal economy 自由经济 mixed economy 混合经济 political economy 政治经济学 protectionism 保护主义 autarchy 闭关自守 primary sector 初级成分 private sector 私营成分,私营部门 public sector 公共部门,公共成分 economic channels 经济渠道 economic balance 经济平衡 economic fluctuation 经济波动 economic depression 经济衰退 economic stability 经济稳定 economic policy 经济政策 economic recovery 经济复原 understanding 约定 concentration 集中 holding company 控股公司 trust 托拉斯 cartel 卡特尔 rate of growth 增长 economic trend 经济趋势 economic situation 经济形势 infrastructure 基本建设 standard of living 生活标准,生活水平 purchasing power, buying power 购买力 scarcity 短缺 stagnation 停滞,萧条,不景气 underdevelopment 不发达 underdeveloped 不发达的 developing 发展中的 -------------------------------------------------------------------------------- initial capital 创办资本 frozen capital 冻结资金 frozen assets 冻结资产 fixed assets 固定资产 real estate 不动产,房地产 circulating capital, working capital 流动资本 available capital 可用资产 capital goods 资本货物 reserve 准备金,储备金 calling up of capital 催缴资本 allocation of funds 资金分配 contribution of funds 资金捐献 working capital fund 周转基金 revolving fund 循环基金,周转性基金 contingency fund 意外开支,准备金 reserve fund 准备金 buffer fund 缓冲基金,平准基金 sinking fund 偿债基金 investment 投资,资产 investor 投资人 self-financing 自筹经费,经费自给 bank 银行 current account 经常帐户 (美作:checking account) current-account holder 支票帐户 (美作:checking-account holder) cheque 支票 (美作:check) bearer cheque, cheque payable to bearer 无记名支票,来人支票 crossed cheque 划线支票 traveller's cheque 旅行支票 chequebook 支票簿,支票本 (美作:checkbook) endorsement 背书 transfer 转让,转帐,过户 money 货币 issue 发行 ready money 现钱 cash 现金 ready money business, no credit given 现金交易,概不赊欠 change 零钱 banknote, note 钞票,纸币 (美作:bill) to pay (in) cash 付现金 domestic currency, local currency] 本国货币 convertibility 可兑换性 convertible currencies 可自由兑换货币 exchange rate 汇率,兑换率 foreign exchange 外汇 floating exchange rate 浮动汇率 free exchange rates 自由汇兑市场 foreign exchange certificate 外汇兑换券 hard currency 硬通货 speculation 投机 saving 储装,存款 depreciation 减价,贬值 devaluation (货币)贬值 revaluation 重估价 runaway inflation 无法控制的通货膨胀 deflation 通货紧缩 capital flight 资本外逃 securities business 证券市场 stock exchange 股票市场 stock exchange corporation 证券交易所 stock exchange 证券交易所,股票交易所 quotation 报价,牌价 share 股份,股票 shareholder, stockholder 股票持有人,股东 dividend 股息,红利 cash dividend 现金配股 stock investment 股票投资 investment trust 投资信托 stock-jobber 股票经纪人 stock company, stock brokerage firm 证券公司 securities 有价证券 share, common stock 普通股 preference stock 优先股 income gain 股利收入 issue 发行股票 par value 股面价格, 票面价格 bull 买手, 多头 bear 卖手, 空头 assigned 过户 opening price 开盘 closing price 收盘 hard times 低潮 business recession 景气衰退 doldrums 景气停滞 dull 盘整 ease 松弛 raising limit 涨停板 break 暴跌 bond, debenture 债券 Wall Street 华尔街 --------------------------------------------------------------------------------
short term loan 短期贷款 long term loan 长期贷款 medium term loan 中期贷款 lender 债权人 creditor 债权人 debtor 债务人,借方 borrower 借方,借款人 borrowing 借款 interest 利息 rate of interest 利率 discount 贴现,折扣 rediscount 再贴现 annuity 年金 maturity 到期日,偿还日 amortization 摊销,摊还,分期偿付 redemption 偿还 insurance 保险 mortgage 抵押 allotment 拨款 short term credit 短期信贷 consolidated debt 合并债务 funded debt 固定债务,长期债务 floating debt 流动债务 drawing 提款,提存 aid 援助 allowance, grant, subsidy 补贴,补助金,津贴
--------------------------------------------------------------------------------
cost 成本,费用 expenditure, outgoings 开支,支出 fixed costs 固定成本 overhead costs 营业间接成本 overheads 杂项开支,间接成本 operating costs 生产费用,营业成本 operating expenses 营业费用 running expenses 日常费用,经营费用 miscellaneous costs 杂项费用 overhead expenses 间接费用,管理费用 upkeep costs, maintenance costs 维修费用,养护费用 transport costs 运输费用 social charges 社会负担费用 contingent expenses, contingencies 或有费用 apportionment of expenses 分摊费用
--------------------------------------------------------------------------------
income 收入,收益 earnings 利润,收益 gross income, gross earnings 总收入,总收益 gross profit, gross benefit 毛利,总利润,利益毛额 net income 纯收益,净收入,收益净额 average income 平均收入 national income 国民收入 profitability, profit earning capacity 利润率,赢利率 yield 产量收益,收益率 increase in value, appreciation 增值,升值
--------------------------------------------------------------------------------
duty 税 taxation system 税制 taxation 征税,纳税 fiscal charges 财务税收 progressive taxation 累进税制 graduated tax 累进税 value added tax 增值税 income tax 所得税 land tax 地租,地价税 excise tax 特许权税 basis of assessment 估税标准 taxable income 须纳税的收入 fiscality 检查 tax-free 免税的 tax exemption 免税 taxpayer 纳税人 tax collector 收税员
--------------------------------------------------------------------------------
国民生产总值 GNP (Gross National Product) 人均国民生产总值 per capita GNP 产值 output value 鼓励 give incentive to 投入 input 宏观控制 exercise macro-control 优化经济结构 optimize the economic structure 输入活力 bring vigor into 改善经济环境 improve economic environment 整顿经济秩序 rectify economic order 有效地控制通货膨胀 effectively control inflation 非公有成分 non-public sectors 主要成分 dominant sector 实在的 tangible 全体会议 plenary session 解放生产力 liberate/unshackle/release the productive forces 引入歧途 lead one to a blind alley 举措 move 实事求是 seek truth from facts 引进、输入 importation 和平演变 peaceful evolution 试一下 have a go (at sth.) 精华、精粹、实质 quintessence 家庭联产责任承包制 family-contract responsibility system 搞活企业 invigorate enterprises 商品经济 commodity economy 基石 cornerstone 零售 retail 发电量 electric energy production 有色金属 nonferrous metals 人均收入 per capita income 使负担 be saddled with 营业发达的公司 going concerns 被兼并或挤掉 annexed or forced out of business 善于接受的 receptive 增额、增值、增长 increment 发展过快 excessive growth 抽样调查 data from the sample survey 扣除物价上涨部分 price increase are deducted(excluded) 实际增长率 actual growth rate 国际收支 international balance of payments 流通制度 circulation system 总工资 total wages 分配形式 forms of distribution 风险资金 risk funds 管理不善 poor management
农业 farming 林业 forestry 畜牧业 animal husbandry 副业 sideline production 渔业 fishing 第一产业 primary industry 第二产业 secondary industry 第三产业 tertiary industry 生产资料 means of production 生活资料 means of livelihood/subsistence 生产关系 relations of production 生产力 productive forces 公有制 public ownership 私有制 private ownership 全民所有制 ownership by the entire/whole people 社会主义集体所有制 socialist collective ownership 厉行节约,反对浪费 to practice strict economy and combat waste 外资企业 foreign-funded enterprise 合资企业 joint venture 合作企业 cooperative enterprise 独资企业 wholly foreign owned/funded enterprise
一个中心、两个基本点one central task and two basic points 以经济建设为中心,坚持四项基本原则(1)社会主义道路(2)党的领导(3)人民民主专政(4)马列主义毛泽东思想、坚持改革开放 the central task refers to economic construction and two basic points are the four cardinal principles - adherence to the socialist road, to Communist Party leadership, to the people's democratic dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought - and persisting in reform and opening. 改革是“社会主义制度的自我完善和自我发展”。 Reform is "the self-perfection and self-development of the socialist system." 我们辨别的标准是看这样做是否有利于发展社会主义的生产力,是否有利于增强社会主义国家的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平。 The criterion for our judgement is whether the move facilitates the development of socialist productive forces, whether it helps increase the overall national strength of a socialist country, and whether it brings about better living standards. 社会主义的最终目标是解放生产力,消灭剥削,消除贫富两极分化,最终达到共同富裕。 The main goals of socialism are the liberation and development of productive forces, the elimination of exploitation and polarization between the rich and the poor and the final achievement of common prosperity. 要人们警惕右和“左”的影响,特别是“左”的根深蒂固的影响。 to warn people of the influence of both the Right and the "Left" deviations, particularly of the deep-rooted "Left" influence. 中国要警惕右,但更要防“左”。 China needs to be vigilant against the Right deviation, but primarily, it should guard against the "Left"deviation. 资本主义和社会主义并不是以计划经济和市场的多少来划分的。 Socialism and capitalism are not distinguished by the proportion of planned and market economy. 随着改革的深化,国家指令性计划的范围将会缩小,而市场调节的范围将会扩大。 As the reform further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged. 初步建立社会主义计划商品经济新体制。 to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy.
各尽所能,按劳/需分配。 from each according to his ability, to each according to his work/needs. 经济结构改革。 reform in economic structure 剩余劳动力。 surplus labor 经营机制 operative mechanism 发挥市场的调节作用 to give play to the regulatory role of the market 经济和法律的杠杆 economic and legal leverages 经济计划和市场调节相结合 to combine economic planning with market regulation 计划经济和市场调节相结合的机制 a mechanism that combines planned economy and market regulation 取消国家对农产品的统购统销 to cancel the state's monopoly on the purchase and marketing of agricultural products 改革重点转移到城市 the focus of reform is shifted to the cities 国家的根本任务是,集中力量进行社会主义现代化建设 The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization. 逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。 to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a strong and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy. 社会主义经济制度的基础是生产资料的社会主义公有制,即全民所有制和劳动群众集体所有制。 The basis of the socialist economic system is socialist public ownership of the means of production, namely, ownership by the whole people and collective ownership by the working people. 国有经济,即社会主义全民所有制经济,是国民经济中的主导力量。 The state economy is the sector of socialist economy under ownership by the whole people; it is the leading force in the national economy. 国家保障国有经济的巩固和发展。 The state ensures the consolidation and growth of the state economy. --------------------------------------------------------------------------------
China Council for the Promotion of International Trade, C.C.P.I.T. 中国国际贸易促进委员会 National Council for US-China Trade 美中贸易全国理事会 Japan-China Economic Association 日中经济协会 Association for the Promotion of International Trade,Japan 日本国际贸易促进会 British Council for the Promotion of International Trade 英国国际贸易促进委员会 International Chamber of Commerce 国际商会 International Union of Marine Insurance 国际海洋运输保险协会 International Alumina Association 国际铝矾土协会 Universal Postal Union, UPU 万国邮政联盟 Customs Co-operation Council, CCC 关税合作理事会 United Nations Trade and Development Board 联合国贸易与发展理事会 Organization for Economic cooperation and Development, DECD 经济合作与开发组织 European Economic Community, EEC, European Common Market 欧洲经济共同体 European Free Trade Association, EFTA 欧洲自由贸易联盟 European Free Trade Area, EFTA 欧洲自由贸易区 Council for Mutual Economic Aid, CMEA 经济互助委员会 Eurogroup 欧洲集团 Group of Ten 十国集团 Committee of Twenty(Paris Club) 二十国委员会 Coordinating Committee, COCOM 巴黎统筹委员会 Caribbean Common Market, CCM, Caribbean Free-Trade Association, CARIFTA 加勒比共同市场(加勒比自由贸易同盟) Andeans Common Market, ACM, Andeans Treaty Organization, ATO 安第斯共同市场 Latin American Free Trade Association, LAFTA 拉丁美洲自由贸易联盟 Central American Common Market, CACM 中美洲共同市场 African and Malagasy Common Organization, OCAM 非洲与马尔加什共同组织 East African Common Market, EACM 东非共同市场 Central African Customs and Economic Union, CEUCA 中非关税经济同盟 West African Economic Community, WAEC 西非经济共同体 Organization of the Petroleum Exporting Countries, OPEC 石油输出国组织 Organization of Arab Petroleum Exporting Countries, OAPEC 阿拉伯石油输出国组织 Commonwealth Preference Area 英联邦特惠区 Centre National du Commerce Exterieur, National Center of External Trade 法国对外贸易中心 People's Bank of China 中国人民银行 Bank of China 中国银行 International Bank for Reconstruction and development, IBRD 国际复兴开发银行 World Bank 世界银行 International Development association, IDA 国际开发协会 International Monetary Found Agreement 国际货币基金协定 International Monetary Found, IMF 国际货币基金组织 European Economic and Monetary Union 欧洲经济与货币同盟 European Monetary Cooperation Fund 欧洲货币合作基金 Bank for International Settlements, BIS 国际结算银行 African Development Bank, AFDB 非洲开发银行 Export-Import Bank of Washington 美国进出口银行 National city Bank of New York 花旗银行 American Oriental Banking Corporation 美丰银行 American Express Co. Inc. 美国万国宝通银行 The Chase Bank 大通银行 Inter-American Development Bank, IDB 泛美开发银行 European Investment Bank, EIB 欧洲投资银行 Midland Bank,Ltd. 米兰银行 United Bank of Switzerland 瑞士联合银行 Dresden Bank A.G. 德累斯敦银行 Bank of Tokyo,Ltd. 东京银行 Hongkong and Shanghai Corporation 香港汇丰银行 International Finance Corporation, IFC 国际金融公司 La Communaute Financieve Africane 非洲金融共同体 Economic and Social Council, ECOSOC 联合国经济及社会理事会 United Nations Development Program, NUDP 联合国开发计划署 United Nations Capital Development Fund, UNCDF 联合国资本开发基金 United Nations Industrial Development Organization, UNIDO 联合国工业发展组织 United Nations Conference on Trade and Development, UNCTAD 联合国贸易与发展会议 Food and Agricultural Organization, FAO 粮食与农业组织, 粮农组织 Economic Commission for Europe, ECE 欧洲经济委员会 Economic Commission for Latin America, ECLA 拉丁美洲经济委员会 Economic Commission for Asia and Far East, ECAFE 亚洲及远东经济委员会 Economic Commission for Western Asia, ECWA 西亚经济委员会 Economic Commission for Africa, ECA 非洲经济委员会 Overseas Chinese Investment Company 华侨投资公司 New York Stock Exchange, NYSE 纽约证券交易所 London Stock Market 伦敦股票市场 Baltic Mercantile and Shipping Exchange 波罗的海商业和航运交易所
关键字:口语积累词汇 |