文章
 四级
  • This is a true story from the Japanese Embassy in US!!!
  • 圣诞儿歌-Santa, Where Are You? --视频
  • 跟我读100个最常用单词(English top 100 words speaking)-视频
  • 如何提升你英语水平(How to Improve Your English Level)-视频
  • 山寨英文版"说句心里话"雷翻网友(视频)
  • Olympus Camera - 听广告学英语
  • Olympus Camera - 听广告学英语
  • Sony Digital8 - 听广告学英语
  • Richon Aficio Copier - 听广告学英语
  • RICHON Multi-function System - 听广告学英语
  • Richon FZ-70 - 听广告学英语
  • Welcome Electrical Machines - 听广告学英语
  • 亚马逊上的介绍
  • 上帝也疯狂2 英文介绍 剧情和人物
  • [经验交流]看原版影视剧 学纯正英语(转载)
  • 来练练听力吧
  • 我也看看
  • 好莱坞经典英文台词!
  • 樊桐舟 - 你到底爱谁 英文版.lrc
  • <你到底爱谁>英文拉丁版
  • 搞笑失败集锦--Funny failed stunts
  • 搞死Clinton--Banned Commercial - Bill Clinton Voodoo doll very funny
  • extreme funny--极度搞笑
  • 搞笑--iRaq funny new(english)
  • 点播放呀
  • 回复 #1 Andy 的帖子
  • 看看先,
  • 韩国版的 Learn English Korean Style
  • The Remake--看来这种形式得到很多人认可啊
  • 呵呵,我也找了一个
  • 你的位置:知识库首页-> 四级
     


    山寨英文版"说句心里话"雷翻网友(视频)



    作者:paulxiao 阅读次数:10924


     
     

    核心提示:近日,一段山寨英文版“说句心里话”的视频歌曲雷翻了不少网友,完全“中国特色”的搞笑译法,再配以《阿甘正传》的剧情画面,足以让人喷饭。

    浙江在线10月29日报道“哈哈哈哈……”晴晴不顾淑女形象,忘了场合,在办公室拍着桌子大笑。被惊扰的诸同事纷纷回头来看,发生了何事?猛然意识到自己失态,遂干脆开大音量,叫大家都听听这网友山寨英文版的《说句心里话》。

      “you don't carry gun,I don't carry gun(你不扛枪,我不扛枪)”、“Say a word in heart,I think my home too,often think my mother is white in hair……”仔细听听歌词,天神!能这样翻译吗?再看看内容,竟然是《阿甘正传》的剧情。在山寨英文版的《说句心里话》里,歌名被翻译成《say a word in heart》,守边关的解放军战士变成了阿甘,思念梦中的她的时候,看的是美女画报……阿甘也参加军事训练,阿甘也积极向上,当然,这是在“既然来当兵,就知责任大”,是在“谁保卫咱祖国,谁来保卫她”的时候。“come,come”歌曲进入了高潮部分,“you don't carry gun,I don't carry gun”,晕,这就是那句“你不扛枪,我不扛枪”呀,竟然被中国式英语翻译成了这样。要说翻译成这样也就罢了,就当完全“中国特色”了,可是当这样的搞笑译法,配以《阿甘正传》的剧情画面,再配合与原歌完全一样的主旋律唱功,就足以让人喷饭了。

      寻找演绎英文版的“大叔”

      被山寨英文版的《说句心里话》雷翻后,网友们都想见见这位演唱者,说这位高人完全可以上春节联欢晚会了。有网友分析,唱歌的人嗓音浑厚,应该是个中年人,网友尊称其为“大叔”。

      在网上寻找,发现最初贴出该视频的是一个叫“青海李皮蓬”的网友,在该歌的介绍中他这样写着:囧囧有神的雷歌,小心喷饭。唱歌的人会是他吗?

      联系到“青海李皮蓬”后,晴晴了解到,他只负责了这首歌视频部分的制作。“青海李皮蓬”说,这首歌应该是早就有了,只是半个月前他才听到,“我当时听了这首歌后,被雷得一个星期没有正常思考,一星期后,决定做视频。”而他最喜欢的电影就是《阿甘正传》,所以就以“阿甘”的故事做了背景。他说,他本人也非常想知道这位有才的“大叔”是谁,到底在哪里。

      网友“麦冬”研究发现,“大叔”虽然吐词很崩,比如故意重读单词的末尾辅音,但是仍然能听得出来是比较地道的美式发音,“词也很押韵,完全的强人制作出品。”

      这“大叔”的声音还真的很像原版的演唱者阎维文呢,叫他俩PK一下会咋样?!

      雷人的山寨翻译

      说句心里话

      say a word in heart

      说句心里话

      say a word in heart

      我也想家

      I think my home too

      家中的老妈妈已是满头白发

      often think my mother is white in hair

      说句实在话我也有爱

      say a word in heart I have love too

      常思念梦中的她

      often think a sleep her a sleep her

      来来来既然来当兵

      come~come (lai)~~but became a soldier

      来来来就知责任大

      lai~~~~~~I know duty is big

      你不扛枪我不杠枪

      you don't carry gun I don't carry gun

      谁保卫咱妈妈

      who guard our mom (protect the mother)

      谁来保卫她

      who come guard her

      谁来保卫她

      who come guard her ! (来源:华商网)