文章
 小学英语
  • 亚伯拉罕 Abraham
  • 押沙龙 Absalom
  • 亚当和夏娃 Adam and Eve
  • 阿摩司 Amos
  • 圣安德烈 Andrew, St.
  • 大决战 Armageddon
  • 耶稣升天 Ascension
  • 巴别塔 Babel, Tower of
  • 巴拉巴 Barabbas
  • 圣巴多罗买 Bartholomew, St.
  • 圣经 Bible
  • 圣经翻译 biblical translation
  • 该隐和亚伯 Cain and Abel
  • 髑髅地 Calvary
  • 迦南 Canaan
  • 但以理 Daniel
  • 大卫 David
  • 死海古卷 Dead Sea Scrolls
  • 底波拉 Deborah
  • 以利亚 Elijah
  • 以利沙 Elisha
  • 以斯帖 Esther
  • 出埃及记 Exodus
  • 以西结 Ezekiel
  • 创世记 Genesis
  • 基甸 Gideon
  • 有生命的假人 golem
  • 福音书 Gospel
  • 哈巴谷 Habakkuk
  • 哈该 Haggai
  • 你的位置:知识库首页-> 小学英语
     


    猫和老鼠合伙



    作者:青青 阅读次数:4267


     
     















    Mouse and Cat in Partnership


    英汉对照


    A certain cat had
    made the acquaintance of a mouse, and had said so much to her about the great
    love and friendship she felt for her, that at length the mouse agreed that they
    should live and keep house together.  But we must make a provision for
    winter, or else we shall suffer from hunger, said the cat, and you, little
    mouse, cannot venture everywhere, or you will be caught in a trap some day.  The
    good advice was followed, and a pot of fat was bought, but they did not know
    where to put it. At length, after much consideration, the cat said, I know no
    place where it will be better stored up than in the church, for no one dares
    take anything away from there.  We will set it beneath the altar, and
    not touch it until we are really in need of it.  So the pot was placed
    in safety, but it was not long before the cat had a great yearning for it, and
    said to the mouse, I want to tell you something, little mouse, my cousin has
    brought a little son into the world, and has asked me to be godmother, he is
    white with brown spots, and I am to hold him over the font at the christening.  Let
    me go out to-day, and you look after the house by yourself.  Yes, yes,
    answered the mouse, by all means go, and if you get anything very good to eat,
    think of me, I should like a drop of sweet red christening wine myself. All
    this, however, was untrue, the cat had no cousin, and had not been asked to be
    godmother.  She went straight to the church, stole to the pot of fat,
    began to lick at it, and licked the top of the fat off.  Then she took
    a walk upon the roofs of the town, looked out for opportunities, and then
    stretched herself in the sun, and licked her lips whenever she thought of the
    pot of fat, and not until it was evening did she return home.  Well,
    here you are again, said the mouse, no doubt you have had a merry day.  All
    went off well, answered the cat.  What name did they give the child.
    Top off, said the cat quite coolly.  Top off, cried the mouse, that is
    a very odd and uncommon name, is it a usual one in your family.  What
    does that matter, said the cat, it is no worse than crumb-stealer, as your
    God-children are called.


    Before long the cat was seized by another fit of yearning.  She said
    to the mouse, you must do me a favor, and once more manage the house for a day
    alone.  I am again asked to be godmother, and, as the child has a
    white ring round its neck, I cannot refuse. The good mouse consented, but the
    cat crept behind the town walls to the church, and devoured half the pot of fat.  Nothing
    ever seems so good as what one keeps to oneself, said she, and was quite
    satisfied with her day's work.  When she went home the mouse inquired,
    and what was this child christened.  Half-done, answered the cat.  Half-done.  What
    are you saying.  I never heard the name in my life, I'll wager
    anything it is not in the calendar.  


    The cat's mouth soon began to water for some more licking.  All good
    things go in threes, said she, I am asked to stand godmother again.  The
    child is quite black, only it has white paws, but with that exception, it has
    not a single white hair on its whole body, this only happens once every few
    years, you will let me go, won't you.  Top-off.  Half-done,
    answered the mouse, they are such odd names, they make me very thoughtful.  You
    sit at home, said the cat, in your dark-gray fur coat and long tail, and are
    filled with fancies, that's because you do not go out in the daytime. During the
    cat's absence the mouse cleaned the house, and put it in order but the greedy
    cat entirely emptied the pot of fat.  When everything is eaten up one
    has some peace, said she to herself, and well filled and fat she did not return
    home till night.  The mouse at once asked what name had been given to
    the third child. It will not please you more than the others, said the cat.  He
    is called all-gone.  All-gone, cried the mouse, that is the most
    suspicious name of all.  I have never seen it in print.  All-gone,
    what can that mean, and she shook her head, curled herself up, and lay down to
    sleep.  


    From this time forth no one invited the cat to be godmother, but when the winter
    had come and there was no longer anything to be found outside, the mouse thought
    of their provision, and said, come cat, we will go to our pot of fat which we
    have stored up for ourselves - we shall enjoy that.  Yes, answered the
    cat, you will enjoy it as much as you would enjoy sticking that dainty tongue of
    yours out of the window.  They set out on their way, but when they
    arrived, the pot of fat certainly was still in its place, but it was empty.  Alas,
    said the mouse, now I see what has happened, now it comes to light.  You
    are a true friend.  You have devoured all when you were standing
    godmother.  First top off then half done, then -.  Will you
    hold your tongue, cried the cat, one word more and I will eat you too.  All
    gone was already on the poor mouse's lips, scarcely had she spoken it before the
    cat sprang on her, seized her, and swallowed her down.  Verily, that
    is the way of the world.



    有一只猫认识了一只老鼠,便对它大谈特谈自己是多么喜欢老鼠,原意和它交朋友,弄得老鼠终于同意和猫住在一起,共同生活。“我们得准备过冬的东西了,不然我们到冬天会挨饿的,”猫说,“至于你嘛,我的小老鼠,哪里也不要去,我真怕你会被什么老鼠夹子夹住。”老鼠接受了猫的好建议,于是它们买来了一罐猪油,然而两个人都不知道该把猪油放在什么地方。它们左思考右思考,最后猫说:“我觉得这猪油放在教堂里是再合适不过的了,因为谁也不敢偷教堂里的东西。我们把猪油藏在祭坛下,不到万不得已的时候决不动它。”猪油罐就这样被放到了安全的地方。可是没过多久,猫开始想吃猪油了,便对老鼠说:“小老鼠,我想跟你说点事。我的表姐刚刚生了一个小宝宝,还请我当小宝贝的教母。那小宝贝全身雪白,带着一些褐色的斑点。我要抱着它去接受洗礼,所以今天要出去一下,你一个人在家看家,好吗?”“好的,好的,”老鼠说,“你尽管去吧。要是有什么好吃的东西,千万要记着我。我很想尝一点洗礼时用的红葡萄酒。”这一切当然都不是真的,因为猫并没有表姐,也没有被请去当教母。它直接去了教堂,偷偷爬到猪油罐那里,开始舔呀舔,把顶上一层猪油舔得精光。然后,它在城里的屋顶上散了散步,想碰碰别的运气;接着便躺下来晒太阳。每当想起那罐猪油,它都情不自禁地舔舔自己的嘴唇。它一直等到天黑才回家。“啊,你终于回来了,”老鼠说,“这一天肯定过得很开心吧?”“一切顺利。”猫答道。“你们给那孩子起了什么名字?”“没了顶层!”猫冷淡地说。“没了顶层!”老鼠叫了起来,“这个古怪的名字可不多见。你们家常取这样的名字吗?”“那有什么?”猫说,“不比你的那些教子叫什么'偷面包屑的'更糟吧?”


    没过多久,猫又想吃猪油了。它对老鼠说:“你得帮我一个忙,再一个人看一次家。又有人请我当教母了,而且这个孩子的脖子上有一道白圈,我实在无法推辞。”好心的老鼠同意了。猫从城墙后面溜进教堂,一口气吃掉了半罐猪油。“什么东西也没有比吃到自己的嘴里更好,”它说,心里对这一天的收获感到很满意。等它到家时,老鼠问道:“这个孩子起的什么名字呀?”“吃了一半,”猫回答。“吃了一半!你在说什么呀?我长这么大了还从来没有听说过这样的名字。我敢打赌,就是年历上也不会有这样的名字!”


    不久,猫的嘴巴又开始流口水了,想再去舔一舔猪油。“好事成三嘛,”它说,“又有人请我去当教母了。这个孩子除了爪子是白色的,浑身黑黝黝的,连一根白毛都没有。这是好几年才会碰上的事情,你当然会同意我去的,是吗?”“没了顶层!吃了一半!”老鼠回答,“这些名字真怪!我实在弄不明白。”“你白天又不出门,”猫说,“整天穿着深灰色的皮袄,拖着长长的尾巴,坐在家里胡思乱想,当然弄不明白啦!”趁着猫不在家,老鼠把屋子打扫了一下,把东西放得整整齐齐。可是那只馋猫把剩下的猪油吃得干干净净。“人只有把东西吃得干干净净才能放心,”它自言自语地说。它吃得饱饱的,直到天黑了才挺着圆圆的肚子回家。老鼠看到它回来,立刻问它这第三个孩子起的什么名字。“你也不会喜欢这个名字,”猫说,“它叫'吃得精光'。”“吃得精光!”老鼠叫了起来,“这个名字太令人费解了!我从来没有在书上见过。吃得精光!这是什么意思呢?”它摇摇头,蜷缩起身子,躺下睡着了。


    从此,猫再也没有被邀请去当教母。可是冬天来到了,外面再也找不到任何吃的东西。老鼠想到了它们准备的过冬的东西,便说:“走吧,猫!我们去取储存的猪油吧。我们可以美美吃上一顿。”“是的,”猫回答,“那准会把你美得就像把你那尖尖的舌头伸到窗外去喝西北风一样。”它们动身去教堂,可它们到达那里后,看到猪油罐倒是还在那里,里面却是空的。“天哪!”老鼠说,“我现在终于明白是怎么回事了!你可真是个好朋友!你在去当什么教母的时候,把这猪油全吃光了!先是吃了顶上一层,然后吃了一半,最后……”“你给我住嘴!”猫嚷道,“你要是再罗嗦,我连你也吃了!”“……吃得精光,”可怜的老鼠脱口而出。它刚把话说完,猫就扑到了它的身上,抓住它,把它吞进了肚子。这世界就是这样!


     


    New Words and Expressions 生词和词组

    1. acquaintance n. 认识

    2. provision n. 准备,供应品

    3. yearning n. 渴望,怀念

    4. consent v. 同意,许可  

    5. calendar n. 日历,日程表

    6. suspicious a. 可疑的,令人费解的

    7. curl up  卷起

    8. dainty a. 优美的,讲究的

    9. verily ad. 真正的,真实的