|
[size=2]Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested. --Francis Bacon, Essays.
有些书只需浅尝辄止,另一些供囫囵吞枣,尚有少数需要细嚼慢咽、消化吸收。--弗郎西斯.培根《随笔》
值得精读的自然是需要细嚼慢咽、消化吸收,使之溶化到自己血液里、落实到行动上的少数经典。例如有的缪斯再世外国文学选莎翁,中国经典选《红楼》,常备案头,爱不释手,吟诗作文,信手拈来。真可谓融会贯通。但是,你会发现,再世的缪斯们又不止于几本经典,似乎无所不晓,涉猎面其实也很泛。这里就有个“精”和“泛”的关系。也许各科学业都有这个问题。
“泛(extensive)”是横向的广种薄收,相当于直角坐标系的横轴;“精(intensive)”属于纵向的精耕细作,相当于坐标系的纵轴。而一个人的英文程度,乃至综合学问,是由纵横两个参数决定的坐标。因此,原则上应该“精”、“泛”同时并举,才能提高英文水平和综合素质;既要广种薄收,又要精耕细作;关键是合理安排时间和材料。用作精读的材料,如选定的教科书和适合自己口味的名著,就不能浅尝辄止或囫囵吞枣,一定要细嚼慢咽,把它们化成自己能说会写的语言。而其它阅读材料只能用作泛读,浅尝或吞掉;看得越快就越多,效果也就越好。泛读时如碰上生词,只要不影响整体理解,不妨跳过,如果多次重复出现并影响理解,不妨翻一下词典,甚至不必刻意去记。道理很简单:如果它是常用词,出现频率一高,自然会记住;如果不常用,记了还会很快忘掉。泛读的目的主要是为了加快阅读速度,提高理解能力并扩大知识面。如果以精读方法去细嚼慢咽,就达不到预期效果。
总之,要区别对待并处理好“精读”与“泛读”的关系。在发现“广种薄收”方面有所欠缺时,可以作些修补,但不能以为光靠广种薄收就够了,不能忽略精耕细作,也要适当向纵深发展。如果是为了应试,那么精耕细作应该是短期内收益比较明显的途径。但是从长计议,综合素质的提高则离不开广种薄收。 [/size] | | |