|
你的位置:知识库首页-> 音标 |
|
英语很混蛋,汉语更疯狂
作者:紫陌枫 阅读次数:11098
|
|
|
|
昨天看了一集我最喜欢的动画片《南方公园》(讲话速度超快的动画片,你应该用这个来挑战一下自己的听力,我是早就习惯了),听到一句话,看看你能不能翻译出来。He's
not bothering nobody(此时此刻,在你看下去之前,先翻译一下这句话)。
现在我给你这句话的背景。在一个酒吧里,一个人坐在吧台喝着酒,过来几个人向他挑衅,让他滚出去,酒保就对找事儿的人说出了这句话,Hey,he's not
bothering nobody.
很明显,酒保说的是:他在这儿并没有碍到任何人的事儿。但是他说话的方式好象是有问题,现在请我们的英语老师来给大家分析一下。
老师说:这句话是错的。如果他想表达“他没碍任何人的事儿”的话,他应该说,he's not bothering anybody.或者 he's bothering
nobody.英语里是不可以出现“双重否定”的。这是一句典型的中式思维英语。
三年级powwow对老师报以冷笑。老师的语法真是不错,只可惜美国人在说话的时候根本不想语法的问题。你认为这样的现象只存在于没有文化的美国黑人中
吗?我来告诉你,美国人认为最牛逼的作家之一,海明威,在他干掉他自己之前不止一次的以一个牛逼作家的身份对美国人讲,英语里根本就没有语法。
如果你是经常看美剧的话,一定听过这句话,I haven't done nothing yet(我还什么都没干呢)。按我们的语法知识来看,他们不是应该说,I haven't
done anything 或者 I have done nothing 才对吗?英语太混蛋了,在我们学了大量语法之后,他们以英语为母语的人在讲话时却完全不用语法,太不照顾别人情绪了。关于他们的混蛋做法,我有大量的证据,今天先不展开,只看看冰山一角吧。
举另一个例子,我记得从初中到高中到大学,所有的英语老师都曾经很严肃的对我说过这样的话:记住,英语是讲时态的,如果一段话中你用了过去式,那么你就全给我用过去式。
我最喜欢听的一个美语聊天加教学节目,《空中英语教室》和《彭蒙慧英语》中的老师们都是有较高的教育背景的人,不同于那种到处骗钱蒙事儿的
“traveler”英语老师。可就是这帮人,说话的时候完全不讲时态,比如说一个人在讲他过去的某段经历的时候,一会儿是过去式,My
husband and I went to the wilderness camping for five
days.一会儿是过去完成时(这倒可以理解),We
had gone to that outfitter for everything we needed for this
trip.一会儿又突然成现在时和现在进行时了,We're
paddling over the water enjoying the
serenity。还有很多,我就不一一累述了。一个人在一段短短的关于他过去经历的叙述中,几乎所有时态都用上了,我要是按语法知识去跟他较劲儿,我不
得累死?总结为一句话,他们做人太不严谨了,提出批评!让我们的英语老师们看到了还得了?!
以前有一段时间,我身边的英美朋友非常的多,对他们这种混蛋做法更是有最直接的体会。所以我也学会了说话时不去想什么狗屁语法,其实我也没法儿想,因为压根儿没有学过,我想这也是为什么我只学了不到三年时间,口语却非常流利的原因。
看来英美人是不学语法的,最起码一般人(与语言学家相对而言)不学,难道英语语法是专门给中国人预备的?
那汉语的语法又是谁在学呢(我都不确定汉语里有没有语法,在学英语之前,从来没想过这个问题,倒是没影响什么)?
很久以前,我记得是大山吧,讲过一个美国人学汉语遇到语法困惑的例子。巧的是,后来我帮一个英国朋友补习汉语的时候也被问到这个问题,跟你分享一下。
“我要去晒晒太阳”??!!你们怎么可以这么说话呢?发问的英国朋友学汉语的时间不长,他是用英语来问的。然后他情绪激动的发了一会儿牢骚,说汉语怎么怎么疯狂什么的,完全不make
sense.
你们怎么可以晒太阳呢?应该是去被太阳晒才对啊!晒到底是个什么词?要是动词的话,你们怎么可以在它后面再跟一个晒?用动词修饰动词吗?疯了?
这种急躁我也经历过,一点点吧。幸亏我是个爱思考爱总结,好学上进的年青人,我及时的看出了一点,要想学好英语,千万别在语法上下功夫,可以看看,但是千万别较劲儿,否则你永远永远张不开嘴。
记住,人家母语是英语的人怎么说,你就怎么说。大量的看英美原文,大量的听英美人聊天,养成“(《语言习惯》)”,才是正道。
我今天花半个小时写了这篇东西,目的在于帮助那些迷途的羔羊。我知道学习另一种语言对于一个成年人来说有多难,出于我悲天闵人的菩萨心肠,对于那些每天付出几个小时的辛勤劳动的同道中人们,道出自己的一份经验之谈。学习语言要注意的问题包括几个方面,以前写过几篇长长的文章,又都删掉了。如果大家需要的话,慢慢补齐。当然不需要就算了,一是我没有时间,二是不敢对大家造成困扰。
希望你们的所得与付出可以成正比。
PS:必须要指出的是,有的人会认为我是在说,我们可以不管语法了,可以张口胡说了,爱怎么说都成。对不起,我还真不是那个意思,我坚决反对用中式思维说英语。我说的是,要在“大量接触”的前提下,养成语言习惯,然后自然的说出地道的英语。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|