文章
 许国璋英语
  • B737 空难实拍
  • 跟着奥巴马学英语
  • 小奥救局,熊市在后
  • 创业家合众国
  • 新闻英语精解【1】姚明大战奥尼尔 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【2】重新认识核糖核酸 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【3】地震! - 新闻英语
  • 新闻英语精解【4】地震(续) - 新闻英语
  • 新闻英语精解【5】科特迪瓦和平协议受阻 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【6】悉尼火车出轨事故 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【7】“哥伦比亚”号航天飞机失事 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【8】梵蒂冈评“新时代运动” - 新闻英语
  • 新闻英语精解【9】美国出示新证据 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【10】 布利克斯请求继续核查 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【11】 麦加朝圣 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【12】 布什和格林斯潘发生龃龉 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【13】 地狱之火 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【14】战争之路布满荆棘 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【16】变了味的帆船赛 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【17】以色列新联合政府走马上任 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【18】 DNA双螺旋分子结构发现50周年 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【19】哈里•波特竞选州长 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【20】美国在关岛部署轰炸机 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【21】 美国电影人奋起反盗版 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【22】战争 VS 石油 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【23】英特尔、麦当劳联手推Wi-Fi - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【24】布什考虑放弃在联合国就决议进行表决 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【25】48小时最后通牒 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【26】“震慑”行动 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【27】联军挺进巴格达 - 新闻英语
  • 你的位置:知识库首页-> 许国璋英语
     


    想起许国璋英语



    作者:paulxiao 阅读次数:7963


     
     
     2005年05月26日  16:10    深圳晚报  


    当“江湖英语”包围“庙堂英语”,当学生上大学英语课疲疲塌塌到新东方上课却生龙活虎,“许国璋英语”编写和使用的年代早已远去。时移世易,有太多的理由可以认为它“早已不适应形势”,但是“许国璋英语”曾经陪伴一代中国人并使之受益的记忆让我们再回头仔细端详许老其人其书,我们会发现真要学好英语语文,特别是“有文化的”阅读和写作,而不是“应考”,“许国璋英语”这套书实在是为中国学生度身定做的佳作。

    上世纪五六十年代,我国曾经编辑出版过不少很好的基础教材和教学参考资料。至今还广为人们熟知的,有如王力《古代汉语》和“许国璋英语”者,堪称中英语文“双璧”。

    “许国璋英语”出版于1963年,是当年“高校文科教材”的一种,作为高校英语专业的基本教材而组织编写的。许国璋主编第1、2、3、4册;俞大主编第5、6册;徐燕谋主编第7、8册,配套成龙,作为英语专业学生四个学年的精读课本,被全国各兄弟院校普遍采用。

    回想五六十年代的环境,编写“高校文科教材”的“边界条件”自然严酷。《古代汉语》似乎相对好一些,面对已经被认为打倒了的“封建主义”,毕竟就那么些古文,还有历代公认的“名篇”多少可以算挡箭牌。英语教材面对“纸老虎”的资本主义,忌讳可能会多得多。无论选择课文还是练习翻译的中文材料,都必须十分“无产阶级”。这是没有办法的事情。然而,我看这套书最大的特色,在于每课后面的“练习”。通过中英对译,让学生充分消化吸收课文中学到的词汇和表达方式。比如信手拈来的一个例子:第五册课文出现escape这个词,中译英练习就要求用它翻译句子:“我忘记了他的名字”—— Hisnameescapedmymemory。通过这样的练习,学生对escape这个英语词汇的语感,就远远超出了字典中的主要释义“逃逸”,而且学会了“活学活用”。每课最后还有“语段”中译英练习,“语段”的长度和难度也是逐步加长加深,而且和课文有相当大的关联。我个人的感觉,真要学好英语语文,特别是“有文化的”阅读和写作,而不是“应考”,这套书实在是为中国学生度身定做的佳作。

    几十年过去,“许国璋英语”第1、2、3、4册似乎长盛不衰,全书的“后半部”,就“问津者稀”了。原因可以想到许多,比如前面四册是基础英语,适用者众;比如后面几册相当“难”,“阳春白雪”,不适合自学;课文和练习的内容时代色彩太浓了等等。总之,想学英语的无人不知许国璋,犹如想打工的无人不知东莞一样,只有“圣经”和“圣地”的不同。

    “许国璋英语”编写和使用的年代早已远去。当年的这套教材强调的是英语语言文学,时移世易,有太多的理由可以认为它“早已不适应形势”:已经是韩礼德的功能语法统治的时代,还谈什么老掉牙的语法—翻译教学法?对外开放,经济发展,英语教学更要走向经贸和实用,让学生熟悉领略各种文体,于是《高级英语》编入了科普爱因斯坦相对论;综合大学英语系办成外语学院;外语学院办成实用口语职业学校。“江湖英语”包围“庙堂英语”,有如农村包围城市,学生上大学英语课的时候疲疲塌塌,但到新东方上课时却生龙活虎。毕竟,英语是一种工具:过去说是用来学习国外先进经验,现在是用来谋求各种利益。前些天听电台广播,说真正高级的口译,全国也就二十多人,他们可以日进万金。一般些的,也听说每小时开价可以千计,利之所在,就是很好的动力,趋利是自然的,绝对无可厚非。

    不过,纯然从学好和掌握英语的角度说,“许国璋英语”这套教材强调以英语语言文学打好基础,我私下认为,并没有过时。语文真正好的人,不愁不会阅读科普读物,看外经贸函电和各种合约、信用状。有了相关专业知识,写作也不会有什么问题。

    “学生不能只做学舌的鹦鹉,而应做有思想的雄鹰”。“现在的外语教育缺乏人文主义的思想和修养”,“功利的因素也许会推动一个人一段时间,但兴趣才是最好的动力。”徐燕谋的学生陆谷孙教授如是说。

    许老主编的《英语》(即风行至今的《许国璋英语》)出版于1963年,历经30余年而不衰,为国内外所罕见。广东外语外贸大学英语系桂诗春教授曾和许老开玩笑说,“许国璋英语”已经成为像英国英语、澳州英语那样的英语变体了,你看街上不是贴满了“许国璋英语班”的广告吗?桂先生认为该教材之所以能历久不衰,是因为它抓往了两个特点,一是结合我国实际,二是适合成年人自学。

    一部《许国璋英语》,受惠者不计其数。上海外语教育出版社李良佑先生曾经撰文说:“中国自行改革开放政策后,出现了一个出国热潮。或求学,或工作,或移民,不同文化教育层次的均有出国。我在美国,发现不少人从中国带出去的书籍中都有许国璋主编的英语教材。我偶尔好奇问之,为何不远万里携带此套教材?答曰:看来看去还是许国璋的实用。