Wanted: Anti-Terror Technology |
呼之欲出的反恐怖科技 |
Silicon Valley companies are being enlisted into the War on Terrorism. |
硅谷公司正在积极参与反恐怖战争。 |
As U.S. airports search for ways to implement the federal mandate for improved security, Congressman Michael Honda, who represents part of Silicon Valley, says he believes the technology industry must play a fundamental role. |
正当美国民航寻找方法贯彻联邦命令提高安全系数的时候,代表硅谷一部分利益的国会议员Michael Honda表示,他认为科技工业必须扮演一个极其重要的角色 |
A congressional coalition is working to forge a security alliance between the tech industry and the government. Honda says he wants to "make sure that the tools of high technology arelooked at and considered seriously." |
一个国会联盟正在为科技工业和政府间的安全方面的联合而努力。Honda说"他想确保高科技的工具能得到重视和认真的考虑"。 |
He recently hosted a gathering of Silicon Valley CEOs in Washington, DC. Executives fromdozens of companies, including Hewlett-Packard, Lockheed Martin, Identix, and Sun Microsystems, searched for homeland security solutions. |
他最近在华盛顿召集了硅谷的CEO,几十家公司的执行官,包括Hewlett-Packard,Lockheed Martin,Identix和Sun Microsystems,寻找国家安全问题的解决方法。 |
"We truly believe it's a social responsibility of Silicon Valley companies who have the right technology to contribute to defining a platform," said Krish Panu, CEO of At Road, Inc., a company that develops systems to manage mobile workforces. |
“我们坚信这是硅谷公司的一种社会责任,因为他们有技术为开发一个平台而出力”。At Road公司的CEO Krish Panu说。At Road是一家开发流动劳动力管理系统的公司。 |
Some Silicon Valley CEOs say that technology such as At Road's system could help with national security. |
一些硅谷的CEO说,像At Road开发的系统这样的科技可以帮助维护国家安全。 |
At Road's system is based on a PDA-size black box that transmits vehicle position, direction, speed, and other information to allow real-time monitoring. The system's "geo-fencing" capabilities can set up invisible safety parameters and will notify security whenever a vehicle wanders into an area where it doesn't belong. |
At Road的系统是建立在PDA尺寸的黑盒子上,通过传送车辆的位置、方向、速度和其它信息进行实时监控。该系统的“地理防御”能力可以设定无形安全参数,无论交通工具何时进入不该进的区域都会发出安全警示。 |
All of the information is encrypted, password-protected, and then sent to At Road's servers on the East and West coasts. The servers run 24 hours a day, seven days a week. |
所有的信息都是加密的,即有密码保护,然后传到东、西岸At Road的服务器上,这些服务器一天24小时,一周7天都在运转。 |
In terms of tightening national security, Honda says it is important to track potentially dangerous vehicles, especially high-load fuel trucks and outside catering trucks which currently travel unmonitored on airport property. |
对于加强国家安全问题,Honda说跟踪有潜在危险的交通工具是非常重要的,尤其是高吨位运油卡车和在机场作业不受监控的外部供应卡车。 |
The company's system also could safeguard against bioterrorism and potentially dangerous ground shipments. "[The system] can be equipped on a vehicle that's transporting hazardous waste or chemicals," said Carey Fan, At Road project manager. |
该公司的系统也可以防范生物恐怖和有潜在危险的地面运输。At Road的工程主管Carey Fan认为:“这个系统可以装置在运送有害污水或化学制品的车辆上” 。 |
Honda and others say they believe that Silicon Valley can provide important security solutions with both existing and emerging technologies. |
Honda和其他人表示他们相信硅谷可以用目前所拥有的和正在研究的技术来提供重要的安全方法。 |
"It's a great opportunity to leverage all that entrepreneurial energy to create new technologies that would also enhance our homeland security," said J.D. Fay, At Road vice president of corporate affairs. |
“集中这一企业力量创造出能增强我们国家安全的新科技,这是一个非常好的机会”。At Road公司的副董事长J.D.Fay说。 |
Proposed legislation would establish a pilot program to quickly test and evaluate existing, new, and emerging technologies to help reshape domestic security. |
按照提出的法令,可以实行一项能快速试验和评估已有技术、新技术和正在研究的技术的试验计划,来帮助加强国家安全。 |
More than 40 security bills and amendments have been filed in Congress since Sept. 11, including the Bioterrorism Protection Act, which allocates $7 billion to deploy tech solutions for monitoring hazardous materials transportation. |
九•一一以来,40多个安全法案和修正法案在国会提出,包括生物恐怖防范法案,该法案拨款70亿美元研究检测有害物质运送的科技方法。 |
The Air Travel Security and Technology legislation targets $24 billion for the 20 largest USairports to conduct pilot programs and deploy travel security technology. |
航空安全和技术法案拨给全美20大机场240亿美元,让他们实施试验计划以及部署飞行安全技术。 |
Both bills are moving through the House of Representatives, each with more than 100 co-sponsors. However, Honda says he is concerned that unless the House acts on this legislation soon, opportunities to find new high tech solutions to security concerns could be lost as the drive for security languishes. |
这两个法案正在众议院讨论,并各有100多个赞成者。然而,Honda表示担心,如果不马上实行这一法案,为安全隐患找到高新科技方法的机会将会白白失去。 |