文章
 许国璋英语
  • B737 空难实拍
  • 跟着奥巴马学英语
  • 小奥救局,熊市在后
  • 创业家合众国
  • 新闻英语精解【1】姚明大战奥尼尔 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【2】重新认识核糖核酸 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【3】地震! - 新闻英语
  • 新闻英语精解【4】地震(续) - 新闻英语
  • 新闻英语精解【5】科特迪瓦和平协议受阻 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【6】悉尼火车出轨事故 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【7】“哥伦比亚”号航天飞机失事 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【8】梵蒂冈评“新时代运动” - 新闻英语
  • 新闻英语精解【9】美国出示新证据 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【10】 布利克斯请求继续核查 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【11】 麦加朝圣 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【12】 布什和格林斯潘发生龃龉 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【13】 地狱之火 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【14】战争之路布满荆棘 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【16】变了味的帆船赛 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【17】以色列新联合政府走马上任 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【18】 DNA双螺旋分子结构发现50周年 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【19】哈里•波特竞选州长 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【20】美国在关岛部署轰炸机 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【21】 美国电影人奋起反盗版 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【22】战争 VS 石油 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【23】英特尔、麦当劳联手推Wi-Fi - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【24】布什考虑放弃在联合国就决议进行表决 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【25】48小时最后通牒 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【26】“震慑”行动 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【27】联军挺进巴格达 - 新闻英语
  • 你的位置:知识库首页-> 许国璋英语
     


    微软智商大战败于Google 高薪难留高智商人才Talent Wars in the IT World >> 财经 .



    作者:朱峰 阅读次数:5621


     
     















        Flying on the Delta Shuttle with Bill
    Gates 12 years ago, I asked, "What Microsoft competitor worries you
    most?"

        "Goldman Sachs." I gave Gates
    a startled look. Was Microsoft about to try the investment banking business?
    "Software," he said, "is an IQ business. Microsoft must win the
    IQ war, or we won't have a future. I don't worry about Lotus or IBM, because the
    smartest guys would rather come to work for Microsoft. Our competitors for IQ
    are investment banks such as Goldman Sachs and Morgan Stanley."

        I spent five days traveling the country
    with Gates, and he must have talked about IQ a hundred times. Getting the
    brightest bulbs to work at Microsoft has always been his obsession. It's paid
    off. Microsoft does close to $40 billion in sales and has some 60,000 employees.
    That's a whopping $650,000-plus of revenue per employee, topping IBM's sales per
    employee twofold.

        Along comes Google, with its revenue
    run rate of $6 billion and about 4,000 employees. Google's sales per employee
    are $1.5 million, or 2.3 times that of Microsoft. This is like comparing Babe
    Ruth to Home Run Baker. Google now beats Microsoft in the IQ war.

        One must state the obvious here--that
    IQ is a touchy subject. A 1971 Supreme Court ruling, Griggs v. Duke Power,
    discourages IQ tests in the workplace. Microsoft famously wiggled around Griggs
    by subjecting job applicants to verbal brain teasers. For example: If a spider
    fell to the bottom of a 50-foot well, and each day climbed up 3 feet and slipped
    back 2, how many days would it take the spider to get out of the well? (Hint:
    The answer's not 50 days.) Google grabs its share of IQ by nabbing scientists
    and engineers from Stanford, MIT and Caltech.

        Microsoft remains in the 99th
    percentile of high-IQ companies. I'd bet Microsoft has the
    highest-IQ-per-employee rate of any company with more than 50,000--or even
    20,000--employees in the world. But Google now tops the software giant. Why? One
    reason is that Microsoft's stock has been stuck in a trading range for five
    years. Gone are the days when you could join Microsoft, work 80 hours a week for
    five years and get rich with stock options. Google has become the place to get
    rich.

        But that argument goes only so far. It
    can't explain why Kai-Fu Lee, a Microsoft executive, joined Google this
    summer--after the IPO bonanza--to become head of its new R&D center in
    China. Microsoft quickly sued Google over Lee's departure, claiming Lee had
    violated a noncompete agreement. (On Sept. 13 a U.S. court let Lee start his job
    at Google.) You can guess what Lee's motivation to jump ship was. At Google one
    works to change the world; at Microsoft one works to protect the Windows and
    Office profit margins. Which mission do you think high-IQ people prefer?

        Microsoft is caught in a classic
    dilemma. Nearly all of its $12 bil-lion in annual profits come from two
    products--Windows and Office. These must be defended at all costs.

        One of those costs is backward
    compatibility. For example, Windows Vista must be able to run older versions of
    Office. That's a laudable goal, but it carries a huge penalty.

        Microsoft needs a Russian army of 7,000
    to 10,000 engineers to grind out the 50 million-plus lines of code that will
    constitute Windows Vista. The complexity of the Vista project has created its
    own management challenges. Last month Microsoft shook up its top ranks in an
    attempt to become faster and leaner.

        That may or may not work. For Microsoft
    the longer-term challenge is the one that keeps Bill Gates up at night: the IQ
    war. The best and brightest are not satisfied to defend legacy. They want to
    change the world.


       
    软件业巨擘微软对于高智商人才的追求曾经达到疯狂的地步,现在却在智商大战中逐渐输给Google。《福布斯》杂志发行人之一的里奇·卡尔高(Rich
    Karlgaard)日前撰文认为,如今的微软已经不再是渴望创新的天才的天堂。

        据美国《福布斯》网站10月31日援引里奇的文章说,如今的微软对于软件工作者来说,已经纯粹成为一块致富的宝地。大多数人抱着如下的态度来到软件帝国:每周工作80小时,努力拼搏5年,之后得到公司的一部分股票,名利双收后卷铺盖走人。但是对于曾经通过智商大战留在微软的软件开发者大多不满足于成为碌碌无为的员工,仅仅维护Windows和Office这种已经成就的“霸业”。他们更愿意投入到新兴企业如搜索引擎Google的门下,今年7月中旬前微软中国研究院院长李开复转投Google的举动就是例子。

       
    文章说,十二年前在与微软帝国灵魂人物比尔·盖茨一同旅行的时候,里奇曾经问盖茨:“哪些公司被您视为微软的竞争对手?”
    “投资银行Goldman Sachs”,盖茨的回答让所有人吃惊,因为投资银行的业务与微软可谓是风马牛不相及。盖茨解释说,因为最聪明的人在选择软件领域雇主的时候,都会聚拢到微软旗下。所以反倒是投资银行领域的高智商企业,如Goldman
    Sachs和摩根士丹利对微软构成了威胁。

        文章说,在接下来的5年时间中,盖茨曾经上百次地提到智商的概念。微软对于高智商人才的追求已经到了疯狂的地步,这也最终成就了软件帝国的霸业。据统计,微软旗下的员工为6万名左右,而销售额已经达到了400亿美元,平均每位员工身上的销量折合65万美元,这个数字足足是IBM的两倍之多。

        然而,搜索引擎巨头Google的横空出世让盖茨开始感到了前所未有的压力。据统计,虽然Google目前的营业收入仅为60亿美元,但其旗下仅有4000名员工,平均下来每人创收达到150万美元。在当前的智商大战中,Google已经击败微软取得了胜利。

       
    文章最后说,尽管微软帝国未来的目标似乎仍是智商大战,但最优秀的人才希望创造属于自己的世界,而不是围在遗产旁昏昏入睡。

        (李远)