文章
 许国璋英语
  • B737 空难实拍
  • 跟着奥巴马学英语
  • 小奥救局,熊市在后
  • 创业家合众国
  • 新闻英语精解【1】姚明大战奥尼尔 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【2】重新认识核糖核酸 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【3】地震! - 新闻英语
  • 新闻英语精解【4】地震(续) - 新闻英语
  • 新闻英语精解【5】科特迪瓦和平协议受阻 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【6】悉尼火车出轨事故 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【7】“哥伦比亚”号航天飞机失事 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【8】梵蒂冈评“新时代运动” - 新闻英语
  • 新闻英语精解【9】美国出示新证据 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【10】 布利克斯请求继续核查 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【11】 麦加朝圣 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【12】 布什和格林斯潘发生龃龉 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【13】 地狱之火 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【14】战争之路布满荆棘 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【16】变了味的帆船赛 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【17】以色列新联合政府走马上任 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【18】 DNA双螺旋分子结构发现50周年 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【19】哈里•波特竞选州长 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【20】美国在关岛部署轰炸机 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【21】 美国电影人奋起反盗版 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【22】战争 VS 石油 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【23】英特尔、麦当劳联手推Wi-Fi - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【24】布什考虑放弃在联合国就决议进行表决 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【25】48小时最后通牒 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【26】“震慑”行动 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【27】联军挺进巴格达 - 新闻英语
  • 你的位置:知识库首页-> 许国璋英语
     


    信鸽导航有新解 迂回飞行走老路 >> 动物 .



    作者:努尔泰 阅读次数:3498


     
     














    Secret of homing pigeons revealed: they go by road









    The
    secret of carrier pigeons' uncanny ability to find their way home has
    been discovered by scientists: the feathered navigators follow the roads
    just like we do.


    Zoologists now believe the phrase "as the crow flies" no
    longer means the shortest most direct route between two points. They say
    it is likely that crows and other diurnal birds also choose AA-suggested
    routes, even though it makes their journeys longer.


    Researchers at Oxford University spent 10 years studying homing
    pigeons using global positioning satellite (GPS) and were stunned to
    find the birds often don't navigate by taking bearing from the sun.


    Instead they fly along motorways, turn at junctions and even go
    around roundabouts, adding miles to their journeys.


    "It really has knocked our research team sideways to find that
    after a decade-long international study, pigeons appear to ignore their
    inbuilt directional instincts and follow the road system," said
    Prof Tim Guilford, reader in animal behaviour at Oxford University's
    Department of Zoology.


    Guilford said pigeons use their own navigational system when doing
    long-distance trips or when a bird does a journey for the first time.


    "But once homing pigeons have flown a journey more than once,
    they home in on a habitual route home, much as we do when we are driving
    or walking home from work," said Guilford.


    "In short it looks like it is mentally easier for a bird to fly
    down a road. They are just making their journey as simple as
    possible."








    信鸽有高超的认路归巢的本领。科学家们已经揭开了信鸽认路的奥秘:这些鸟类飞行家像人类一样沿着公路前进。


    动物学家现在认为“as the crow flies”(笔直地)这个短语不再表示两点之间最短、最直接的路线。他们说乌鸦和其他一些白天活动的鸟类可能也会根据公路的路线飞行,尽管这样会增加飞行的路程。


    牛津大学的研究者们花了十年的时间用全球卫星定位系统来研究信鸽。他们惊讶地发现信鸽飞行时往往不是通过太阳来辨别方向的。


    相反,它们是沿着汽车路线飞行的。他们在路口处转弯,甚至还绕行环岛,多飞很长的路程。


    牛津大学动物学系动物行为学教师提姆·吉尔福德教授说:“经过长达十年的国际研究,我们发现鸽子似乎忽视了它们天生的识途本能,反而沿着道路体系飞行,这着实让研究小组大吃一惊。”


    吉尔福德说鸽子在长途飞行或者第一次飞行新航线时依靠的是它们自身的导航系统。


    “但是,信鸽一旦多次飞行同一条路线时,它们就会沿着习惯的路线回家,就像我们从单位开车或走回家一样。”吉尔福德说。


    “简而言之,对于鸟类来说,沿着道路飞行似乎更节省脑力。它们不过是让旅途越简单越好。”


    uncanny: 不可思议的

    as the crow flies: 直线地;最短距离地

    take one's bearings: 判明方位,,认清自己所处的地位

    roundabout: 环岛

    knock someone sideways: 使某人大吃一惊

    inbuilt: 与生俱来的,内在的

    more than once: 多次

    home in on:(靠信号、雷达等)导向追踪