文章
 许国璋英语
  • B737 空难实拍
  • 跟着奥巴马学英语
  • 小奥救局,熊市在后
  • 创业家合众国
  • 新闻英语精解【1】姚明大战奥尼尔 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【2】重新认识核糖核酸 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【3】地震! - 新闻英语
  • 新闻英语精解【4】地震(续) - 新闻英语
  • 新闻英语精解【5】科特迪瓦和平协议受阻 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【6】悉尼火车出轨事故 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【7】“哥伦比亚”号航天飞机失事 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【8】梵蒂冈评“新时代运动” - 新闻英语
  • 新闻英语精解【9】美国出示新证据 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【10】 布利克斯请求继续核查 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【11】 麦加朝圣 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【12】 布什和格林斯潘发生龃龉 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【13】 地狱之火 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【14】战争之路布满荆棘 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【16】变了味的帆船赛 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【17】以色列新联合政府走马上任 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【18】 DNA双螺旋分子结构发现50周年 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【19】哈里•波特竞选州长 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【20】美国在关岛部署轰炸机 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【21】 美国电影人奋起反盗版 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【22】战争 VS 石油 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【23】英特尔、麦当劳联手推Wi-Fi - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【24】布什考虑放弃在联合国就决议进行表决 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【25】48小时最后通牒 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【26】“震慑”行动 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【27】联军挺进巴格达 - 新闻英语
  • 你的位置:知识库首页-> 许国璋英语
     


    海鸥成污染 猎鹰在行动 >> 动物 .



    作者:钟福勤 阅读次数:997


     
     














    Falcons on Patrol (2002)


















    Officials are hoping falcons will chase away
    the hordes of sea gulls who have been haunting landfills in
    Orange County, Calif.

    They should be flocking to the ocean, but every day thousands of sea
    gulls fly to the Orange county's Prima landfill. Their droppings aren't
    just a nuisance to employees; they're a potential source of bacterial
    contamination.


    But now, the Orange county has added four flying weapons to its
    payroll - trained falcons that will take turns patrolling the skies in
    an attempt to scare the sea gulls away.


    After falcons helped to solve similar bird problems at airport
    runways and military bases, Orange County officials decided to invest
    ,000 to see if they could be an protect the airspace over the landfill.


    Falconer Dean Krakuer says the mere presence of the predatory birds
    will eventually convince the sea gulls to move elsewhere.


    Since the falcons are trained to only target the lure, they won't
    attack the other birds. Over time, county officials hope, the sea gulls
    will begin to view the landfill as the falcons' territory.


    As part of the pilot project, the falcons will be flying five days a
    week for the next five months.


     





    它们本该成群结队地飞往辽阔的大海,但现在,成千上万的海鸥却盘旋在加州橘郡普里马的垃圾堆上空不肯离去。对于这里的员工来说,它们的粪便绝不仅仅增添了一丝烦恼,还可能造成严重的细菌污染。


    现在,情况终于有了好转。加利福尼亚州橘郡政府的支出表上多了四项空中"武器"的支出--这就是久经训练、将轮番上阵驱赶海鸥的猎鹰。


    这些猎鹰早已声名远播:它们曾成功地在机场跑道和军用基地解决过同样的问题。因此,橘郡政府才决定投资4万美金引进它们,希望它们能从海鸥手中夺回垃圾堆的"领空"。


    训鹰人迪安·克拉考尔说,哪怕猎鹰只是在垃圾堆上空出现,其凶猛的食肉动物形象也足以震慑住海鸥,最终迫使它们乖乖地离开。


    这些猎鹰都经过训练,只会向训练中的诱饵发起攻击,而不会伤害其他鸟类。因此橘郡的官员希望,经过一段时间,那群海鸥能够把垃圾堆上空看成是猎鹰的势力范围而不再有觊觎之心。


    按照试验项目规定的要求,这些猎鹰在接下来的五个月中,每周将工作五天,轮番上阵对付海鸥。