文章
 许国璋英语
  • B737 空难实拍
  • 跟着奥巴马学英语
  • 小奥救局,熊市在后
  • 创业家合众国
  • 新闻英语精解【1】姚明大战奥尼尔 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【2】重新认识核糖核酸 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【3】地震! - 新闻英语
  • 新闻英语精解【4】地震(续) - 新闻英语
  • 新闻英语精解【5】科特迪瓦和平协议受阻 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【6】悉尼火车出轨事故 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【7】“哥伦比亚”号航天飞机失事 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【8】梵蒂冈评“新时代运动” - 新闻英语
  • 新闻英语精解【9】美国出示新证据 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【10】 布利克斯请求继续核查 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【11】 麦加朝圣 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【12】 布什和格林斯潘发生龃龉 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【13】 地狱之火 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【14】战争之路布满荆棘 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【16】变了味的帆船赛 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【17】以色列新联合政府走马上任 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【18】 DNA双螺旋分子结构发现50周年 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【19】哈里•波特竞选州长 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【20】美国在关岛部署轰炸机 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【21】 美国电影人奋起反盗版 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【22】战争 VS 石油 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【23】英特尔、麦当劳联手推Wi-Fi - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【24】布什考虑放弃在联合国就决议进行表决 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【25】48小时最后通牒 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【26】“震慑”行动 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【27】联军挺进巴格达 - 新闻英语
  • 你的位置:知识库首页-> 许国璋英语
     


    圣诞天空璀璨夺目 灯火辉煌流光溢彩 >> 新闻



    作者:李景 阅读次数:1141


     
     



























    Bling bling merrily on high


















    Bling bling merrily on high

    Where one house leads, others often follow 
    (BBC)




    Drive through the suburbs of any British town and you will not fail
    to notice the houses, and sometimes whole streets, lit up with festive
    decorations - with varying degrees of taste.

    Christmas has gone bling,
    with a massive range of lights on the market, from modest
    "icicle" chains to 12ft illuminated sets of Santa and his
    reindeers.

    Five years ago it was hard to find outdoor lights without going to a
    specialist, but they are now available in every garden centre, as well
    as many high street shops and online.

    With more and more people catching the decorating bug,
    manufacturers have experienced an explosion in demand.

    Jonathan Shaw, director of online lights supply firm Christmas Lights
    Direct, said: "It's been a very good year for us. We've sold almost
    everything we had.

    "The American trend is coming over here. Over there the whole
    street goes barmy
    at Christmas.

    "When we were children very few people trimmed up outside but
    now, more and more people are starting to put something in their garden,
    then their neighbours follow suit."

    Although falling prices have probably boosted sales, Mr Shaw says
    people are still willing to spend hundreds on their displays.

    He said: "If you want to decorate a house with icicles, you can
    do it for £50 or £60 but orders of £200 or £250 have not been
    uncommon.

    "Our most expensive line was a 12ft sign saying Merry Christmas,
    which cost about £148, but that sold out very quickly, as did the 3D
    Christmas trains, which were £125.

    Some people go to extraordinary lengths to make sure their display is
    the biggest and brightest, spending thousands on decorations which take
    weeks to erect.

    Danny and Anne Meikle have been lighting up their house in Coalburn,
    Lanarkshire, every year for a decade.

    The display, which uses 1.2 million bulbs and £50,000-worth of
    decorations and equipment, can be seen for two miles away.





    在圣诞时节,开车经过随便一个英国小镇郊区,你都不会不注意到镇上被节日灯饰点亮的房屋,有时整条街道都被打扮出多姿多彩的风格。

    圣诞节变得越来越“珠光宝气”了,市场上可以看到各式各样的灯,有朴素的冰条灯串,也有12英尺长的大组灯“圣诞老人和他的驯鹿们”。

    五年前,如果不去专门的灯具店,人们很难看到这么多的户外装饰灯。可如今在任何一个公园中心和很多街面店铺、甚至通过网络都可以买到这种灯。

    越来越多的人着迷于节日装饰,厂家们赶上了需求爆炸的“盛世”。

    乔纳森·肖是一家名叫“圣诞灯火管理”的网上灯饰供应公司的主管,他说:“今年是我们生意最好做的一年,我们卖光了几乎所有的货物。”

    “美国的风尚传到了我们这儿,那头的整条街道在圣诞节都被打扮的古怪起来。”



    “当我们还是小孩子时,很少会有人装饰户外。可是现在越来越多的人开始在花园里放一些装饰物,然后他们的邻居也纷纷效仿。”

    尽管不断下跌的价格可能刺激了销售,肖先生认为人们仍然乐意在节日装饰上花个几百美金。

    他说:“如果你想用冰条灯装饰房屋,花五六十英镑就可以办到,但是200到250英镑的订单也并不少见。”

    “我们最贵的一套灯饰是一条12英尺长的灯光横幅‘圣诞快乐’,售价在148英镑左右,但很快就卖光了,价值125英镑的3D圣诞列车也卖得很快。”

    有些人在灯光装饰上花了好几千英镑和几个星期的时间,将场景弄的非常壮观,以确保他们的“灯火秀”(和别家相比)是最大最亮的。

    丹尼和圣安妮·米克尔为他们在拉纳克郡科尔伯恩的家园点亮了灯火,十年来年年如此。

    他们的“灯火秀”用了120万个灯泡,还有总价值五万英镑的装饰物和设备,从两英里外就能看到。

















    Vocabulary:



    bling : 《牛津大字典》对Bling的标准解释是“穿名牌衣服与戴璀璨珠宝”。上世纪末,纽奥良饶舌歌手BG创造了新词bling作为一首新歌的歌名《Bling
    Bling》,形容钻石、珠宝及一切可以炫耀的事物。


    bug : an enthusiasm or obsession(疯狂,痴迷)


    barmy: eccentric; daft(古怪的;傻里傻气的)


    follow suit: 跟着做,跟着出同花色的牌