文章
 许国璋英语
  • B737 空难实拍
  • 跟着奥巴马学英语
  • 小奥救局,熊市在后
  • 创业家合众国
  • 新闻英语精解【1】姚明大战奥尼尔 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【2】重新认识核糖核酸 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【3】地震! - 新闻英语
  • 新闻英语精解【4】地震(续) - 新闻英语
  • 新闻英语精解【5】科特迪瓦和平协议受阻 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【6】悉尼火车出轨事故 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【7】“哥伦比亚”号航天飞机失事 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【8】梵蒂冈评“新时代运动” - 新闻英语
  • 新闻英语精解【9】美国出示新证据 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【10】 布利克斯请求继续核查 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【11】 麦加朝圣 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【12】 布什和格林斯潘发生龃龉 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【13】 地狱之火 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【14】战争之路布满荆棘 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【16】变了味的帆船赛 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【17】以色列新联合政府走马上任 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【18】 DNA双螺旋分子结构发现50周年 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【19】哈里•波特竞选州长 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【20】美国在关岛部署轰炸机 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【21】 美国电影人奋起反盗版 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【22】战争 VS 石油 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【23】英特尔、麦当劳联手推Wi-Fi - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【24】布什考虑放弃在联合国就决议进行表决 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【25】48小时最后通牒 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【26】“震慑”行动 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【27】联军挺进巴格达 - 新闻英语
  • 你的位置:知识库首页-> 许国璋英语
     


    首具狮子木乃伊惊现埃及 >> 新闻



    作者:huangshanliu 阅读次数:7949


     
     
























    Mummified lion unearthed in Egypt


     



    Archaeologists have uncovered the first example of a lion mummified by
    the ancient Egyptians, in the tomb of the woman who helped rear King
    Tutankhamun.

    Although the breeding and burial of lions as sacred animals in Egypt
    is mentioned by ancient sources, to date no one had found a mummified
    specimen.


    The male lion is amongst the largest known to science and its bones
    show it lived to an old age in captivity.


    Details of the discovery are published in the scientific journal
    Nature.


    The lion was found in a tomb at Saqqara in northern Egypt belonging
    to Maia, wet nurse to Tutankhamun, who was buried in about 1430 BC.


    However, in the last centuries BC, the tomb was re-used for the
    burial of humans and then animals - mostly mummified cats.


    Analysis of the teeth, particularly the wear on them, show that the
    lion lived to be very old and must have been kept in captivity.


    Alan Lloyd, professor of classics and ancient history at the
    University of Wales, Swansea, said: "The lion is a creature that
    has a long association with the king [of Egypt]. The king was thought of
    as a lion and as having the qualities of a lion. The qualities the
    Egyptians were interested in, of course, were martial."


    In the last few centuries BC, Egypt was under invasion by waves of
    outsiders, from Iraq, Nubia (which today comprises parts of Sudan and
    Egypt) and Greece.


    The surge of interest in animal cults may be the ancient Egyptians'
    way of asserting their identity in the presence of these newcomers.


    "I think this should be regarded as an expression of Egyptian
    nationalism," said Professor Lloyd.


    Professor Lloyd said he had heard rumours in the early 1970s of a
    mummified lion being found in Egypt. However, the person excavating the
    lion apparently was not interested in it and the location of the find
    was lost.


    The lion was found lying on a rock with its head turned north and its
    body orientated toward the east. Its bone measurements are amongst the
    largest ever recorded for a male lion.


    In addition to cats, the Egyptians also mummified dogs, birds, snakes
    and monkeys.








    考古学家日前在一名埃及妇女的墓中挖掘出首具古埃及狮子木乃伊。这位妇女曾经抚养过图坦卡门法老。


    尽管有古代文献记载狮子在古埃及被看作神圣的动物来喂养和埋葬,然而在此之前,还没人发现过狮子木乃伊标本。


    这只雄狮是目前科学界所知的最大的狮子之一。从它的骨骼来看,它一直被圈养,而且寿命很长。


    有关这一发现的详细资料发表在《自然》科学期刊上。


    这只狮子木乃伊是在埃及北部村庄塞加拉的一个坟墓中被发现的。坟墓的主人是图坦卡门的奶妈迈亚,大约在公元前1430年葬于此地。


    然而,从公元前几百年开始,这个坟墓重新被用来埋葬人和动物——大多数是猫木乃伊。


    考古学家在对该木乃伊的牙齿,特别是牙齿磨损程度分析后得出结论:这只狮子年纪很大,而且肯定是被圈养的。


    威尔士斯旺西大学研究古典文学和古代历史的教授艾伦·劳埃德说:“狮子与埃及国王的渊源由来已久。埃及国王被视为雄狮,拥有雄狮的高贵品质。古埃及人所崇尚的品质当然是威武和英勇。”


    公元前几百年,大批来自伊拉克、努比亚(历史上的一个古国,包括现在的苏丹和埃及的一部分)和希腊的外来者入侵埃及。


    在众多外来者面前,古埃及人对动物膜拜的兴趣高涨,这可能是他们维护自己身份的一种方式。


    “我想这应该被视为埃及民族特性的一种体现,”劳埃德教授说。


    劳埃德教授说早在20世纪70年代早些时候就有传言说埃及发现了一具狮子木乃伊。然而,发现这具狮子木乃伊的人显然对此毫无兴趣,木乃伊的发现地点被遗忘了。


    此次发现的狮子木乃伊躺在一块岩石上,头向北,身体朝东。它的骨骼是有记载的雄狮中最大的之一。


    除了猫木乃伊外,埃及人还将狗、鸟、蛇、猴做成木乃伊。