文章
 许国璋英语
  • B737 空难实拍
  • 跟着奥巴马学英语
  • 小奥救局,熊市在后
  • 创业家合众国
  • 新闻英语精解【1】姚明大战奥尼尔 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【2】重新认识核糖核酸 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【3】地震! - 新闻英语
  • 新闻英语精解【4】地震(续) - 新闻英语
  • 新闻英语精解【5】科特迪瓦和平协议受阻 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【6】悉尼火车出轨事故 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【7】“哥伦比亚”号航天飞机失事 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【8】梵蒂冈评“新时代运动” - 新闻英语
  • 新闻英语精解【9】美国出示新证据 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【10】 布利克斯请求继续核查 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【11】 麦加朝圣 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【12】 布什和格林斯潘发生龃龉 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【13】 地狱之火 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【14】战争之路布满荆棘 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【16】变了味的帆船赛 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【17】以色列新联合政府走马上任 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【18】 DNA双螺旋分子结构发现50周年 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【19】哈里•波特竞选州长 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【20】美国在关岛部署轰炸机 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【21】 美国电影人奋起反盗版 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【22】战争 VS 石油 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【23】英特尔、麦当劳联手推Wi-Fi - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【24】布什考虑放弃在联合国就决议进行表决 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【25】48小时最后通牒 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【26】“震慑”行动 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【27】联军挺进巴格达 - 新闻英语
  • 你的位置:知识库首页-> 许国璋英语
     


    这难道也叫做比萨饼吗? >> 新闻



    作者:我顶你个肺啊~ 阅读次数:5611


     
     














    It's Pizza, But Not As We Know It 


      Pizza products without tomato sauce, cheese or bread crust can still be sold as pizza under new government regulations, the U.S. Department of Agriculture says. The USDA, which regulates meat and poultry, said consumers' expectations of pizza products were much broader than previously thought. "(USDA) has determined that the standards for pizza with meat may be inhibiting manufacturers from producing and marketing styles of pizzas that today's consumers demand," the department said. The USDA said it would also significantly reduce the minimum meat requirements in products labelled "pizza with meat." Products now only have to contain two percent cooked meat or three percent raw, instead of the previously required 12 percent cooked or 15 percent raw. 





    这难道也叫做比萨饼吗? 

      美国农业部宣称,根据新的政府条例,不含番茄酱、奶酪或面皮的烘饼仍然可以被当成比萨饼来卖。负责管理畜禽产品的美国农业部说,消费者心目中的比萨饼概念比人们此前所想的要宽泛得多,“(我们)发现,关于比萨肉饼的标准可能对生产商形成了制约,使他们不能生产和销售符合今天消费者需要的比萨饼品种。”农业部还说,政府也会大幅度降低对“比萨肉饼”类产品最低肉含量的要求。在以前,贴有“比萨肉饼”标签的产品至少得含有12%的熟肉或15%的生肉,现在则只要有2%的熟肉或3%的生肉就可以了。


      Remarks:是的,消费者心目中的许多概念都比以前宽泛得多了,所以巴掌大的地方可以叫做“广场”,而门口有几根草的房子也可以叫“花园”了。


    来源:《英语学习》