文章
 许国璋英语
  • B737 空难实拍
  • 跟着奥巴马学英语
  • 小奥救局,熊市在后
  • 创业家合众国
  • 新闻英语精解【1】姚明大战奥尼尔 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【2】重新认识核糖核酸 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【3】地震! - 新闻英语
  • 新闻英语精解【4】地震(续) - 新闻英语
  • 新闻英语精解【5】科特迪瓦和平协议受阻 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【6】悉尼火车出轨事故 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【7】“哥伦比亚”号航天飞机失事 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【8】梵蒂冈评“新时代运动” - 新闻英语
  • 新闻英语精解【9】美国出示新证据 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【10】 布利克斯请求继续核查 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【11】 麦加朝圣 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【12】 布什和格林斯潘发生龃龉 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【13】 地狱之火 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【14】战争之路布满荆棘 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【16】变了味的帆船赛 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【17】以色列新联合政府走马上任 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【18】 DNA双螺旋分子结构发现50周年 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【19】哈里•波特竞选州长 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【20】美国在关岛部署轰炸机 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【21】 美国电影人奋起反盗版 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【22】战争 VS 石油 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【23】英特尔、麦当劳联手推Wi-Fi - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【24】布什考虑放弃在联合国就决议进行表决 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【25】48小时最后通牒 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【26】“震慑”行动 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【27】联军挺进巴格达 - 新闻英语
  • 你的位置:知识库首页-> 许国璋英语
     


    80年代经典玩具卷土重来 预计将风靡今年圣诞节 >> 新闻



    作者:咸瑾 阅读次数:1806


     
     














    Toys from the past 'will fill Christmas stockings'


































    Toys from the past 'will fill Christmas stockings

    Onward Christmas soldiers: Ben Watkins, 2, gets to
    grips with Robosapien, one of the 'top ten' toys tipped
    to head this year's sales.




    Toy manufacturers are going back to the future with a relaunch of an
    Eighties favourite this Christmas.

    Cabbage Patch Kids, which caused riots in stores in 1983 as frantic
    parents rushed to buy them, are predicted to be one of the
    biggest-selling toys this year by the Toy Retailers Association.

    The retro look continues with the re-emergence of Power Rangers,
    which first burst onto our television screens ten years ago, and Star
    Wars figures, popular once again with the recent release of two new
    films and a new DVD box set.

    And despite all the innovative
    computer games on offer
    children are still playing with toys their parents enjoyed as
    youngsters. Christmas classics such as Cluedo and Monopoly are in the
    association's top ten this year but for the first time in many years
    Barbie has had her crown stolen by the street-wise Bratz dolls.

    However, the annual top ten predictions, whittled down from 60, are
    not always spot on. Last year three toys predicted by the retailers to
    be bestsellers failed to make the grade. Bionicles, Boohbah and LeapPad
    Learning System fell short of
    being a hit with consumers.

    In Christmas 2001 only four of the association's predicted top ten
    products were successful. With 50 per cent of toy sales made in November
    and December and £14 million taken in the seven days before Christmas,
    the publicity generated from the top ten list is important for the
    retail industry.

    It is worth more than £2.1 billion annually; each child up to the
    age of 14 receives toys worth an average of £179. Five-year-olds do
    best with an annual haul of toys worth an average of £278.

    Ben Green, chairman of the TRA, said: "We do this to try and
    give the public information about the big toys of the year. Cabbage
    Patch Kids are the biggest surprise. They were a late entry, launched in
    August, and we were surprised how quickly they took off.

    Natalie, 11, staring intently
    at the Bratz and Cabbage Patch Kids displays, was asked for her top tip
    of the year. "Cabbage Patch, definitely.

    "They are tiny and cute and I love their dresses. If you are
    upset maybe they will comfort you, they are definitely on my Christmas
    list. But I would like a Bratz doll as well because they are more into
    fashion."

    Caption: Onward Christmas soldiers: Ben Watkins, 2, gets to grips
    with Robosapien, one of the 'top ten' toys tipped to head this year's
    sales. 

     



    今年圣诞节,玩具制造商们将重返旧途,重新生产那些80年代最受欢迎的玩具。

    1983年,点心宝宝曾经在商店中引起一片骚乱,疯狂的父母们竟相购买。英国玩具零售商协会预计今年点心宝宝将再次成为最热销的玩具之一。

    随着《力量战队》重新走上荧屏,火箭类玩具将继续流行,10年前,《力量战队》首次出现在荧屏上;《星球大战》中的人物玩具随着两部新影片和一套DVD套装的发行再次流行起来。

    尽管现在市场上有各种各样新颖的电脑游戏出售,孩子们仍然喜欢玩那些他们父母小时候喜爱的玩具。圣诞节的经典玩具如:妙探寻凶和大富翁都济身于今年玩具零售商协会最畅销玩具的前十名,但今年是巴比娃娃多年以来第一次把冠军的位子让给了“街头美少女”Bratz娃娃。

    但是,每年从60种玩具里筛选出的预计排名前十的玩具并不总能荣登榜首。去年,销售商预计的三种畅销玩具:Bionicles积木、Boohbah毛绒玩具和LeapPad益智玩具就没能在消费者种获得成功。

    2001年的圣诞节,在英国零售商协会预计排名前十的玩具产品只有四种玩具获得了成功。11月和12月的玩具销售额占玩具总销售额的50%,其中圣诞节前七天的销售额达到1400百万英镑,所以前十名榜单的宣传在销售业中起到了很重要的作用。

    每年玩具的销售额达到21亿多英镑。每个14岁以下的儿童都会收到平均179英镑的玩具。5岁的儿童最多一年就可以收到平均278英镑的玩具。

    英国玩具零售商协会主席本·格林说:“我们每年对排名前十的玩具进行预计是为了向公众提供今年流行玩具的信息。点心宝宝是最大的惊奇。它们在8月份才投放市场,却迅速成为畅销玩具,我们对此感到惊讶。”

    11岁的纳塔利,专注地看着Bratz娃娃和点心宝宝。当被问到哪个是她今年最喜欢的玩具时,她说:"当然是点心宝宝。"

    “它们小小的,很可爱。我喜欢它们的衣服。在你心情烦躁的时候,它们会安慰你。毫无疑问,它们在我的圣诞节玩具名单上。但是我也喜欢Bratz娃娃,它们更时尚。” 


     







     




















    Vocabulary:



    innovative: marked by or given to innovations(革新的、创新的)



    on offer: on sale(出售中)



    fall short of: fail to meet the requirements(不足、
    达不到、不符合)



    intently: being firmly fixed; concentrated (专心地、
    集中地、专心地)