文章
 许国璋英语
  • B737 空难实拍
  • 跟着奥巴马学英语
  • 小奥救局,熊市在后
  • 创业家合众国
  • 新闻英语精解【1】姚明大战奥尼尔 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【2】重新认识核糖核酸 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【3】地震! - 新闻英语
  • 新闻英语精解【4】地震(续) - 新闻英语
  • 新闻英语精解【5】科特迪瓦和平协议受阻 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【6】悉尼火车出轨事故 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【7】“哥伦比亚”号航天飞机失事 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【8】梵蒂冈评“新时代运动” - 新闻英语
  • 新闻英语精解【9】美国出示新证据 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【10】 布利克斯请求继续核查 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【11】 麦加朝圣 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【12】 布什和格林斯潘发生龃龉 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【13】 地狱之火 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【14】战争之路布满荆棘 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【16】变了味的帆船赛 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【17】以色列新联合政府走马上任 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【18】 DNA双螺旋分子结构发现50周年 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【19】哈里•波特竞选州长 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【20】美国在关岛部署轰炸机 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【21】 美国电影人奋起反盗版 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【22】战争 VS 石油 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【23】英特尔、麦当劳联手推Wi-Fi - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【24】布什考虑放弃在联合国就决议进行表决 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【25】48小时最后通牒 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【26】“震慑”行动 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【27】联军挺进巴格达 - 新闻英语
  • 你的位置:知识库首页-> 许国璋英语
     


    海尔荣登《财富》最受赞赏中国公司榜首



    作者:彼岸 阅读次数:7310


     
     

    海尔荣登《财富》最受赞赏中国公司榜首
    Haier tops list of admired brands

    Haier Group was awarded the title of "China's Most Admired Company" for 2006.
     

    Already one of the country's most famous brands, Haier Group was Tuesday awarded the title of "China's Most Admired Company" for 2006, based on the findings of a survey conducted by Fortune China and Hay Group.

    This is the first time a Chinese company has been involved in compiling the list, which this year ranked Lenovo Group and Baosteel in second and third place.

    "We conducted the survey to introduce the achievements of top Chinese companies to the world," said Chen Wei, general manager of Hay Group.

    "It is also a good opportunity for Chinese companies to learn from domestic and world-famous companies," he added.

    Haier Group, which was founded in 1984 and has headquarters in Qingdao, East China's Shandong Province, is now one of the world's leading domestic appliance manufacturers.

    "Haier has succeeded because of its endless pursuit of innovation," said Zhang Ruimin, president of Haier Group.

    Haier's earnings totalled 150 billion yuan (US$18.75 billion) in 2005.

    Hay Group, a global management consulting firm, worked with Fortune Magazine to conduct research to determine the world's most admired companies since 1997.

    The study surveyed about 25,000 directors and executives from local eligible companies, as well as financial analysts, to identify the companies that enjoy the strongest reputations.

    Among the 1,576 valid responses, the 25 companies which earned the highest scores were named on China's most admired companies all-star list.

    There are no hotels on the top 25 list, although both Jinjiang Group and China Travel Service Group were included in the research.

    The week-long study began on August 12. Eligible companies must have earned at least 5 billion yuan (US$625 million) in annual revenue in 2005.


    点击查看更多双语新闻

    (China Daily)

     本周二,《财富》中文版和合益集团联合开展的一项调查显示,中国著名企业海尔集团被评为2006“最受赞赏的中国公司”。

    这是中国企业首次参与评选“最受赞赏的公司”排行榜。联想集团和宝钢集团分别位居排行榜的第二和第三位。

    合益集团中国区总经理陈玮说:“我们开展这项调查的目的是让全世界了解中国的知名企业。”

    “这对中国企业来说也是一个互相学习以及向世界著名企业学习的好机会。”

    海尔集团成立于1984年,总部设在山东省青岛市,目前已成为全球著名家用电器制造商之一。

    海尔集团总裁张睿敏说:“海尔的成功源于不断创新。”

    海尔集团2005年的全球营业额达到1500亿元人民币。

    从1997年起,全球管理咨询公司合益集团与《财富》杂志每年都会联合推出“全球最受赞赏的公司”排行榜。

    今年的调查邀请了约2.5万名国内企业的高级管理人员、及金融分析师参与了“最受赞赏中国企业”的评选。

    根据所收到的1576个有效回复,综合得分最高的25个公司入选了“最受赞赏中国企业”全明星榜。

    虽然两大旅游业公司锦江集团和中国旅行社均在评选名单之列,但都没有入选排行榜。

    这项调查从8月12日开始,为期一周。企业的2005年度收益必须达到至少50亿元人民币才有参选资格。

    (姗姗编辑)
     



    关键字:英语阅读