|
摘要: 日本人一向以爱吃鱼而著称于世。现在,从土耳其引进的一种鱼在日本又有了新的用途,它们能为日本人的健康做出贡献。 The Japanese are known for eating more fish than any other nation in the world -- now fish may have a chance to get their own back. 日本人一向以爱吃鱼而著称于世。现在,从土耳其引进的一种鱼在日本又有了新的用途,它们能为日本人的健康做出贡献。 The Japanese are known for eating more fish than any other nation in the world -- now fish may have a chance to get their own back. 据路透社4月18日报道,日本箱根的温泉胜地最近从土耳其引进了一种新的美容疗法。在一个名为“鱼医生”的新温泉区里,浴疗者把他们的脚伸进一个暖水池中,池中的一条条小鱼就会慢慢啃掉他们脚上的死皮和细菌。 In a beauty treatment imported from Turkey, bathers at "Dr Fish", a new spa in the hot spring resort of Hakone, dip their feet into a warm pool teeming with fish that nibble away at dead skin and bacteria. 这种没有牙齿、来自土耳其坎加尔的名为Garra rufa的小鱼只有几厘米长。在土耳其,这种小鱼温泉被誉为是治疗诸如牛皮癣等皮肤病的法宝。一些日本浴疗者表示,在享受小鱼温泉的时候,感觉会比较痒,但是并不疼。 The toothless Kangal fish, just a few centimetres long, are touted as a cure for skin conditions such as psoriasis in Turkey, but for the hygiene-obsessed Japanese it‘s more about getting their feet squeaky clean. The experience is ticklish, rather than painful, bathers say. 当这些小鱼聚集在一位45岁的日本客人裸露的脚趾周围时,他说道:“它们正在吃我脚上的死皮,这让我感觉不错。” "They‘re eating the bad stuff and it makes me feel better," Shingo Kamiya, a 45-year-old customer at the spa said as the fish swarmed around his bare toes.
关键字:英语阅读 | | |