|
原文 译文 WHO would have thought a man who lived in the Stone Age would be dressed in clothes made in China? A thousand-year-old mummy, nicknamed Otzi the Iceman was wearing a Chinese jacket, latest research has found. But where and how he got the jacket has become a topic of great debate. 有谁会想到,生活在石器时代的一名西方人居然穿着来自中国的服装?最新研究发现,这具名为“冰人奥茨”的千年木乃伊穿的是一件中式上衣。但是,这件上衣是从哪里来的,他又是如何得到的,这都成为了颇具争议的话题。 Otzi is the nickname of a well-preserved mummy from about 3300 BC. He was found in 1991 in the Otztal valley in the Alps, near the border between Austria and Italy. Two German tourists, Helmut and Erika Simon found him when they were climbing. 奥茨是一具生活于大约公元前3300年的保存完好的木乃伊。1991年,在阿尔卑斯山位于奥地利和意大利边境的奥斯图河谷,他被两名德国旅行者赫尔穆特和伊利克·西蒙在登山时发现。 Otzi was thought to be the body of a soldier who fought during WWI but was found to be thousands of years older. Analyzing Otzi showed that the items with him were all of different ages. His arrows are 7,000 years old, the axe belonged to a time hundreds of years later and the skin in which the man was dressed originally belonged to a goat that lived in China. Otzi’s tattoo shows that he might have been a wizard, according to Prauda, the official newspaper in Russia. 起初,人们还以为奥茨是一战的参战士兵,但后来却发现他的年龄已有几千年。经分析化验发现,奥茨的随身物件分别来自于不同的时代。他的弓箭有7000年之久,斧头的历史比之要晚几百年,他身上穿的毛皮最初则来自中国的山羊。据俄国官方报纸《真理报》报道,奥茨身上的文身表明,他可能曾经是个巫师。 There are still many mysteries surrounding Otzi, yet the most famous and frightening one is his curse. It is said that Otzi had mystic powers and those who trouble his dead body will be doomed to die. With the death of several people who have touched the remains of the ancient man, the “Otzi curse” mystery has snowballed. 关于奥茨仍然有很多谜团,其中最知名最可怕的就是他的咒语。据说,奥茨拥有神秘的力量,若触犯了他的尸身,必死无疑。而确实有几个人在碰过这个古人的尸身后死去,这使神秘的“奥茨诅咒”越来越玄乎。
关键字:英语阅读 | | |