文章
 许国璋英语
  • B737 空难实拍
  • 跟着奥巴马学英语
  • 小奥救局,熊市在后
  • 创业家合众国
  • 新闻英语精解【1】姚明大战奥尼尔 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【2】重新认识核糖核酸 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【3】地震! - 新闻英语
  • 新闻英语精解【4】地震(续) - 新闻英语
  • 新闻英语精解【5】科特迪瓦和平协议受阻 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【6】悉尼火车出轨事故 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【7】“哥伦比亚”号航天飞机失事 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【8】梵蒂冈评“新时代运动” - 新闻英语
  • 新闻英语精解【9】美国出示新证据 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【10】 布利克斯请求继续核查 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【11】 麦加朝圣 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【12】 布什和格林斯潘发生龃龉 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【13】 地狱之火 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【14】战争之路布满荆棘 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【16】变了味的帆船赛 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【17】以色列新联合政府走马上任 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【18】 DNA双螺旋分子结构发现50周年 - 新闻英语
  • 新闻英语精解【19】哈里•波特竞选州长 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【20】美国在关岛部署轰炸机 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【21】 美国电影人奋起反盗版 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【22】战争 VS 石油 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【23】英特尔、麦当劳联手推Wi-Fi - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【24】布什考虑放弃在联合国就决议进行表决 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【25】48小时最后通牒 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【26】“震慑”行动 - 新闻英语
  • 新闻英语精解 【27】联军挺进巴格达 - 新闻英语
  • 你的位置:知识库首页-> 许国璋英语
     


    英语新闻系列讲座-新闻英语的标题的特点·缩写词 - 新闻英语



    作者:longanping 阅读次数:2764


     
     
    缩写词又称首字母缩赂词,将几个词的首字母加在一起合成一字,全部用大写字母拼成,从而代替一组冗长复杂的词或词组。这样,既可节省版面标题词数,又能更好地提示新闻内容,使人读来颇感简洁易记,还可使版面编排减少沉闷之感。例如:

    CPPCC HEAD MEETS RETURNED OVERSEAS STUDENTS IN BEIJING
    (CPPCC=The Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议)
    全国政协主席在京接见归国留学生

    AIDS VICTIMS SURGING IN US
    (AIDS=acquired immune deficiency syndrome:后天免疫缺损综合症,即“艾滋病”)
    美“艾滋病”患者激增

    PLO SAYS BIG ISRAELI DRIVE AHEAD
    (PLO=Palestine Liberation Organization:巴勒斯坦解放组织)
    巴解组织称以色列即将大举进攻

    从以上数则实例中不难发现,英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:

    1)组织机构等专有名称,如上述例句中的CPPCC (全国政协)和PLO(巴解组织)。又如:

    UNESCO=United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
    (联合国教科文组织)
    IMF=International Monetary Fund
    (国际货币基金组织)
    ASEAN=Association of Southeast Asian Nations
    (东南亚国家联盟;“东盟”)
    GATT=General Agreement on Tariffs and Trade
    (关贸总协定)
    WTO=World Trade Organization
    (世界贸易组织)
    OPEC=Organization of Pretroleum Exporting Countries
    (石油输出国组织;“欧佩克”)
    PLO=Palestine Liberation Organization
    (巴勒斯坦解放组织;“巴解”)
    IOC=International Olympic Committee
    (国际奥林匹克委员会)
    NASA=National Aeronautics and Space Administration
    [(美国)国家宇航局]
    WHO=World Health Organization
    (世界卫生组织)
    OAU=Organization of African Unity
    (非洲统一组织)

    2)常见事物的名称,如上述例句中的AIDS (艾滋病)。又如:

    UFO=Unidentified Flying Object
    (不明飞行物;“飞碟”)
    DJI=Dow-Jones Index
    (道·琼斯指数)
    PC=personal computer
    (个人电脑)
    ABM=anti-ballistic missile
    (反弹道导弹)
    PR=public relations
    (公共关系)
    SALT=Strategic arms limitation talks
    (限制战略武器会谈)
    SDI=strategic defence initiative
    (战略防御措施)
    GMT=Greenwich Mean Time
    (格林威治标准时间)

    3)表示人们的职业、职务或职称的名词,如 MP(议员)。又如:

    PM=prime minister(总理;首相)
    GM=general manager(总经理)
    VIP=very important person(贵宾;要人)
    TP=traffic policeman(交通警察)
    PA=personal assistant(私人助理)

    关键字:新闻英语