|
Japan's NTT Develops Faster Optic-Fibre Technology
【参考译文】新技术加快光纤传输速度
TOKYO (Reuters) - Japan's Nippon Telegraph and Telephone Corp said on Monday it had developed technology that drastically raises optic-fibre communication speeds for homes and offices.
东京 ( 路透社) -日本的NTT公司(日本电报电话公共公司)周一公布,他们刚刚开发的新技术能够极大提高家庭和办公光纤传输速度。
【讲解】drastic:Severe or radical in nature, extreme.严厉或剧烈的;极端的:
drastic social change brought about by the French Revolution.法国革命带来的剧烈的社会变动.这个词还有一个意思是Taking effect violently or rapidly:作用迅速而猛烈的。a drastic emetic.烈性的催化药。
optic-fibre:光学纤维。
The new technology will increase communication speeds tenfold to one gigabyte per second, from around 100 megabytes per second for optic-fibre services now available, an NTT spokesman said, confirming a Saturday report in the Nihon Keizai Shimbun daily. NTT hopes to have the new technology ready for mass production within one to two years and then press ahead with commercialization, he said.
【参考译文】一位NTT 发言人证实星期六<<日本经济新闻>> 里报告时透露,新技术将可以使光纤传输速度增加10倍,光纤能够提供的速度从目前大约100兆字节每秒提高到10亿字节每秒。这位发言人还说,NTT公司希望这项新技术能在一到两年内做好大规模生产准备,然后加速下一步的商业化。
【讲解】tenfold,十倍的[地],十重的[地],基数词+fold是一种倍数的表示方法。如果是两倍我们就可以说twofold等等。
Gigabyte, Computer Science,是指A unit of information equal to one billion (109) bytes.千兆字节与十亿(109)字节相等的一个信息单元。另外文中还涉及到了megabyte这个词,这个词也是Computer Science,它的缩写形式是MB。意思是A unit of storage capacity equal to 1,048,576 (220) bytes.百万字节(计算机)内存量的单位,相当于1,048,576(220)个字节。
Available这个词使用频率很高,意思也比较多,最常用的意思就是Present and ready for use,at hand,accessible:可用的现实可用的;手边的;可获得的:kept a fire extinguisher available at all times.任何时候都要放置即时可用的灭火器。另外还有两个很常用的习惯用语,一个是make sth. available to,意思是使...可以享受某物,使...买得起某物;还有一个习惯用语是make sth. available for意思是使...可以享受某物; 使...买得起某物。
mass production指The manufacture of goods in large quantities, often using standardized designs and assembly-line techniques.大规模生产,大量货物的生产常指使用标准化设计或流水作业技术进行的大批量生产。
Commercialize,使商业化,使商品化。商业化指使开发的技术转化成市场上的产品。
The technology developed by NTT, Japan's largest telecoms company, will make the downloading of movies and games from the Internet easier. Two hours of video footage will be able to be downloaded in around 30 seconds, compared to seven minutes using existing technology, he said.
【参考译文】据这位发言人声称,有了NTT公司的这项新技术,电影和游戏的网络下载将更加容易。两个小时的视频片段用现存技术下载需要7分钟,而用这项新技术只需要大约30秒钟。
【讲解】downloading,下载。
Footage,Length, extent, or amount based on measurement in feet:英尺长度以尺为基础计算的长度、距离或数量。还有一个意思是An amount or length of film or videotape.尺数,长度影片或录像带的数量或长度。news footage,新闻镜头;some good footage of the royal wedding,
一些皇家婚礼的精彩镜头。
NTT's fixed-line revenues have been under pressure as users switch to mobiles and cut-price Internet protocol (IP) phones, but the telecom giant has said it aims to win five million new optic-fibre users by 2005/06.
【参考译文】由于公司的用户开始转向移动电话和不断降价的IP电话,NTT的定期收益感受到了压力。但这家电信巨人声称他将在2005年6月前赢得500万个新光纤技术的用户。
【讲解】Cut-price,减价的;廉价出售的。Cut-price sale:廉价销售。
Giant指的是A person or thing of great size or A person of extraordinary power, significance, or importance,巨人,巨物巨大的人或物或伟人,卓越人物具有非凡力量、意义或重要性的人:
a giant in the field of physics, 物理学界的巨人;an intellectual giant, 智慧出众人物。
关键字:新闻英语 |
|
|