|
本栏目是由世博英语(360abc.com)robin原创编写!带领您体验英语新闻的精髓!世博英语保留一切权利!未经书面授权,请勿转载!
Jordan Bows Out for a Third Time
【参考译文】乔丹第三次引退篮坛
PHILADELPHIA, April 16 - Michael Jordan, 40 years of age and favoring crafty head fakes and jump shots rather than the acrobatic dunks and astounding hang time that made him famous, ended his storied playing career tonight. Jordan, widely regarded as the greatest basketball player ever, headed into retirement for the third and presumably last time after his Washington Wizards played the Philadelphia 76ers at the First Union Center.
【参考译文】费城,4月16日 – 已届不惑之年的迈克尔·乔丹,相对于令他四海扬名的杂耍般的扣篮,而后不可思议地长时间吊在半空的一系列绝活,更为钟爱自己巧妙的头部假动作和灵活的跳投。他于今晚结束了他传奇般的职业生涯。在第一联盟中心带领华盛顿奇才队同费城76人队比赛后,被公认为有史以来最伟大球员的乔丹第三次决定退役,这也被认为是他最后一次。
【注释】crafty, “cleverly deceitful, cunning诡计多端的,狡猾的”:a crafty idea/politician, 狡诈的主意;诡计多端的政客。 fake, “a simulated movement in a sports contest designed to deceive an opponent 体育比赛中用以迷惑对手的假动作”:One of the actors braces for a swift fake kick in the jaw. 一个演员摆好姿势,准备在下巴上挨一次飞快的假踢。 shot, “投篮”:The first thing you need to remember is that you shoot a three point shot just like a regular shoot except that… 首先要记住在投三分球时要向正常投篮一样除了… dunk, “扣篮”:slam dunk gallery 扣篮集锦。 storied, “having an interesting history, celebrated in story or history”: a storied institution 一项传统的风俗presumably, “可能,大概,推测起来”:If you’v already eaten, you presumably won’t want dinner. 如果你已经吃了东西,你大概就不想吃正餐了。
After 15 seasons in the N.B.A., Jordan leaves behind a staggering list of accomplishments: six championships and five most valuable player awards with the Chicago Bulls; the most seasons as the league's leading scorer (10); and the highest career scoring average in the regular season (30.1 points a game) and in the playoffs (33.4).
【参考译文】在NBA征战15个赛季后,乔丹在身后留下了一连串令人瞠目的战绩:随芝加哥公牛队六次夺冠,五次获得“最有价值球员”称号;在最多的赛季中名列得分榜榜首(共10次);保持在常规赛中职业生涯平均最高得分(平均每场30.1分)以及季后赛职业生涯平均最高得分(平均每场33.4分)。
【注释】staggering, “难以置信的,令人震惊的”:It cost a staggering £30,000! 它的价钱离谱,竟达三万英镑!
关键字:新闻英语 | | |